English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ D ] / Didn't you know

Didn't you know translate Spanish

34,696 parallel translation
I didn't know Mom was gonna kick you out.
No sabía que mamá te iba a echar de casa.
Dad, I gave them the rest of the pizza money for a tip, because I didn't know where you were.
- De nada. Papá, les di el vuelto de la pizza como propina porque no sabía dónde estabas.
I didn't do anything to her, and you know it.
Yo no le hice nada y lo sabes.
It's been a lifelong passion of mine, and you probably didn't know but this area is very famous for tennis for a long time, and I think that tennis just offers a chance for excellence instructions of a man soul.
Ha sido una pasión mía de toda la vida y probablemente no lo sepa, pero esta zona ha sido famosa por el tenis durante mucho tiempo y pienso que el tenis ofrece una oportunidad para una educación excelsa del alma de un hombre.
All right love bugs. Mommy is gonna show you something that you didn't know mommy can do.
A ver, soletes, mami va a enseñaros algo que no sabíais que mami podía hacer.
I didn't know you'd be here.
No sabía que estarías aquí.
Sorry, I didn't know that you were in a meeting.
Disculpen, no sabía que estaban en una reunión.
Now, why don't you tell us why Kyle didn't know about the baby?
Ahora, ¿ por qué no nos cuentas por qué Kyle no sabía del bebé?
You know, he didn't trick me.
¿ Sabes? , no me engañó.
Murtaugh, you didn't know.
Murtaugh, no lo sabías.
I was gonna come in, you know, but I didn't want to barge in on you and Trish.
Iba a entrar, ya sabes, pero no quería interrumpir entre tú y Trish.
Didn't know you were a Star Wars nerd.
No sabía que eras un nerd de Star Wars.
You know, you didn't have to call my boss.
¿ Sabes? , no tenías que llamar a mi jefe.
I know you want to talk to her but she didn't see anything.
Sé que quiere hablar con ella, pero no vio nada.
Maybe there is someone in her life you didn't know about.
Puede que haya alguien en su vida que usted no conozca.
You want to know what happened to the kids who didn't pass the trials?
¿ Sabes qué les pasó a los que no pasaron las pruebas?
Look... I know this is a hot button for you and it would make your life a lot easier if I was the one that screwed up but, I didn't.
Mira, sé que este es un tema sensible para ti y que te haría la vida mucho más fácil si yo fuera el que la ha jodido, pero no ha sido así.
You know, I didn't want to say anything in front of Marjorie, but I do know why this is hard for you.
Mira, no quería decir nada delante de Marjorie, pero sé por qué esto es duro para ti.
It wasn't her, though, you know, she was all messed up, she was talking different, I didn't understand it.
No era ella, sin embargo, sabes, estaba desorientada, estaba hablando diferente, no la entendía.
You didn't know what it's like to be loved.
No sabes lo que es ser amado.
I know you didn't mean to scare the baby.
Ya sé que no pretendías asustar al bebé.
Bet you didn't know that, huh?
¿ Apuesto a que no sabías eso?
But I need you to know there is always a chance that you will never know for certain what did or didn't happen to you.
Pero necesito que sepas que siempre hay una posibilidad que nunca lo sabrás con certeza lo que te pasó o no.
You know, "Why didn't you think about it?"
¿ Por qué no lo pensaste? ".
You know, you may think that that's a very strange thing not to make, but it just didn't happen.
A usted le parecerá muy raro no relacionarlo... pero no lo hice.
I mean, to be really frank with you, part of the fact that I don't know is that I didn't want to know.
Para ser totalmente sincero con usted... parte del hecho de que no sepa, es que no quería saber.
But you know I didn't.
Pero tú sabes que no lo hice.
But I didn't mean sex, I meant life and dating and, you know, stuff like that.
Pero no me refería al sexo, me refiero a la vida y salir y, ya sabes, cosas como esas.
I didn't even know you were dating anyone.
No sabía que salías con alguien.
I didn't know if you still lived here.
No sabía si aún vivías aquí.
But I didn't even know your last name to look you up in the phone book.
Pero ni siquiera sabía tu apellido para buscarte en la guía de teléfonos.
I didn't know you like to...
Sé que te gusta...
I just wanted you to know from me that I'm really sorry that you didn't feel like we were including you.
quería ser yo quien te dijera que siento mucho que hayas pensado que no contamos contigo.
And I don't know why I didn't fuckin'tell you.
Joder, no sé por qué no te lo conté.
No. So, yeah, it was a happy story that... from a period of my life that, uh, you know, didn't, uh, didn't remain.
Fue una historia feliz de un período de mi vida que no duró.
I didn't know you were taking that. You can't just- -
No sabía que las habías hecho.
I didn't know you were taking that picture.
No supe que sacabas era foto.
- Mmm-hmm. - I didn't know you were talking with him. - Yeah.
No sabía que hablabas con él.
You know, I used to imagine that he was this great man doing such important things in the world that of course he didn't have time to come to Brooklyn.
¿ Sabes? Solía imaginar que era un gran hombre haciendo cosas importantes en el mundo y que desde luego no tenía tiempo para venir a Brooklyn.
How did you know the kempeitai didn't follow you?
¿ Pero cómo sabes que el Kenpeitai no te ha seguido?
- Look, when Jake was in witness protection, and I didn't know when he was ever coming back, you were always there when I needed to vent.
Mira, cuando Jake estaba en protección de testigos y no sabía cuándo iba a volver, tú siempre estuviste ahí cuando necesitaba desahogarme.
I know you didn't mean that.
Sé que no querías decir eso.
- We're not ready yet,'cause I got to do something that you didn't know I was about to do.
- Aún no estamos preparados, porque tengo que hacer algo que no sabías que estaba a punto de hacer.
Look, I-I know you didn't want to come here.
Mira, no sé por qué no querías venir aquí.
I didn't know much about you, and, frankly, what I did know didn't impress me.
No sabía demasiado sobre usted y, sinceramente, lo que sabía no me impresionaba.
But you don't know that because you didn't do it.
Pero eso tú no lo sabes porque tú no lo hiciste.
So, you didn't know that we know about your other family?
¿ No sabías que sabemos lo de tu otra familia?
Like you, the man on that tree didn't fear death, but do you know what terrified him?
Como tú, el hombre de ese árbol no temía a la muerte, pero ¿ sabes que le aterrorizaba?
I know you didn't. Don't spook him!
Sé que no lo hiciste. ¡ No le asustéis!
So, you didn't know these guys who were, maybe, speaking Romanian?
Entonces, ¿ no conocías a estos sujeto que hablaban rumano quizá?
Don't you know that Franco didn't die in 1975?
No sabes que Franco no murió en 1975?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]