Dinner time translate Spanish
1,915 parallel translation
Put a few drops in your husband's collar before dinner time and by dessert He is primed and ready to go,
Por goteo en gotas cuello de su marido antes de la cena de esta noche y el postre él es orgulloso y listos para lo que venga,
Dinner time.
Hora de la cena.
Oh, boy, dinner time!
¡ Por fin! , la hora de la cena,
Come on, it's dinner time.
Vamos, es hora de la cena.
She has lots and lots of palpable lymph nodes, joint and abdominal pain, she'll be better by dinner time.
Tiene gran cantidad de ganglios palpables, artralgias y dolor abdominal. Estará bien para la cena.
Can I have it even know it's dinner time?
¿ Puedo tomármelo aunque sea hora de cenar?
Dinner time.
Hora de cenar.
By dinner time it had accidentally increased to 12 shillings and sixpence!
A la hora de cenar habían aumentado por casualidad a 12 chelines y seis peniques.
Fanny and Edward will be back in time for dinner.
Fanny y Edward volverán a tiempo para cenar.
Bring them back when it's time for dinner.
Traiganlos cuando sea la hora de la cena.
Mr Loomis, wake up. It's time for dinner.
Hey, ya llego la comida.
If you cooperate, everything will be fine and you'll be home in time for dinner.
Si cooperan, todo saldrá bien y volverán a casa a tiempo para la cena.
I'll get you out in time for dinner, I promise.
Haré que te desocupes para la cena. Lo prometo.
Now, we are losing precious pre-dinner drink time and I need at least two martinis to deal with my brother.
Y no perdamos más tiempo para beber antes de la cena. Yo necesito dos martinis para aguantar a mi hermano.
Do you want to have dinner some time?
¿ Te puedo invitar a cenar?
I had no time for dinner'cuz of the dancing classes.
No tenía tiempo de cenar por las clases de danza.
I met Jong-hee right after class so I had no time to eat dinner.
Me veía con Jon-hee justo después de la clase, así que no podía cenar.
Listen I wanna take you to lunch or dinner, whatever the hell time it is now, okay?
Escucha quiero invitarte a almorzar o cenar, no sé qué hora es, ¿ de acuerdo?
I'm all... I'm all for a little time off, and God knows, you deserve it, but I think that you should know that the much, much, much older gentleman that you're having dinner with right now
Estoy... estoy totalmente a favor de que tengas tiempo libre, y Dios sabe, que te lo mereces, pero creo que deberías saber que el caballero mucho mucho mucho más mayor con el que estás cenando justo ahora
You're just in time for dinner.
Llegais a tiempo para la cena.
Ben, time for dinner. Well, her friends'names are Ken, Judy, Alicia.
Oh, y por cierto, el dinero cambió de manos.
This time Hank decides to eat his dinner very obligingly right in front of the camera.
Esta vez Hank decide comer su presa a sus anchas justo frente a la cámara.
- Very well. Come dinner more often from time to time.
- muy bien... hay que ir a comer de vez en cuando.
Don't worry. You'll be back in time for dinner.
No te preocupes, estarás de regreso para la cena.
So I take her to dinner, and then before the coffee comes I tell her that while I have strong feelings for her I need time to find out who I really am.
Entonces la llevo a cenar y antes de que sirvan el café le digo que aunque aún tengo fuertes sentimientos hacia ella necesito tiempo para descubrir mi verdadero yo.
It's time for dinner.
Es hora de cenar.
You and your friends looked like You were having a good time at dinner.
Tú y tus amigas parecían estar pasando un buen momento en la cena.
The time code reads 25th March 2006 at 19.37, which is the same night as the regimental dinner.
El fechador dice 25 de Marzo de 2006 a las 19 : 37, que es la noche de la cena del regimiento. Que fue dos horas más tarde.
Will you go to dinner with me some time?
¿ Irías a cenar conmigo un día?
Bj. It's almost time for dinner.
Ya es casi hora de cenar.
Or I could just ship you back to county in time for dinner.
O puedo enviarte a la prisión del condado para la cena.
Well, the spa was a zoo, and their best masseur quit in Halifax, but there is still time for a romantic stroll before dinner.
Bueno, el SPA era un zoológico, y su mejor masajista se fue a Halifax, pero todavía queda tiempo para un paseo romántico antes de cenar.
In fact, she came down at night before dinner, usually with her husband, booked her time religiously, but she never once showed up to play.
De hecho, ella venía todas las noches antes de la cena, normalmente con su marido, reservaba su hora religiosamente, pero ni una sola vez la vi jugar.
Is it time for dinner?
¿ Ya podemos cenar?
I was just trying to kill some time between dinner and school, that's all. Yeah, that's...
Solo estaba tratando de matar algún tiempo entre la cena y el colegio.
- Think you'll be on time for dinner?
¿ Crees que llegarás a horario para cenar?
I guess now is as good a time as any to order dinner.
Bueno, supongo que ahora es un buen momento para ordenar la cena.
Wake up, sweetie. It's time for dinner.
Despierta, querida, es hora de cenar.
So These Two Guys With Money Take You Out To A Fabulous Dinner, Everybody's Having A Great Time,
entonces esos dos chicos con dinero os llevan a tomar una fabulosa cena todo el mundo se está divirtiendo
I'm thinking more like... dinner in Malibu in time for the sunset.
Se me ocurre algo como una cena en Malibú al atardecer. ¿ Qué dices?
We haven't had them over for dinner for a long time.
No hemos tenido a lo largo para la cena por un largo tiempo.
Perhaps we could go for dinner some time, sir.
Tal vez podríamos ir a cenar alguna vez, señor.
-? It's time for dinner?
- ¿ Es hora de cenar?
And for dinner quiz á Time bear Sushi's
Y quizá cena para llevar del Sushi Time
- Hey, time for dinner, guys.
- Oigan, es la hora de la cena, chicos.
It's just, last time she came for dinner she was asking me all these questions about dating an older man, and it was like she was kind of asking my approval.
Bueno, la última vez que vino a cenar me estuvo preguntando sobre salir con alguien mayor y parecía que estuviese pidiendo mi aprobación.
Hey, you guys, Lois says it's time for dinner.
Chicos, dice Lois que es hora de cenar.
If thee had one, you would go with dinner from time to time, right?
Si tú tuvieras uno, también te irías a cenar con él de vez en cuando, ¿ no?
Waiting for my father for a time for dinner. You have other projects.
Es que llevo un rato esperando a mi padre para ira cenar, pero veo que tiene otros planes.
It's time for dinner.
- Es la hora de la cena. ¿ No tienes hambre?
Almost time for dinner, dear.
Ya casi está lista la comida, querido.
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
time is money 74
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18
time will tell 62
times are changing 28
times before 18
times a week 28
times in a row 26
time for bed 134
times change 49
times over 33
times a day 121
times three 18
times are changing 28
times before 18
times a week 28
times in a row 26
time for bed 134
times change 49
times over 33
times a day 121
times three 18