English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / Times over

Times over translate Spanish

2,370 parallel translation
This giant anti-cyclone has raged for hundreds of years and is large enough to swallow the Earth three times over.
Este anti-ciclón gigante ha rugido por cientos de años, y es lo suficiente grande para devorar la Tierra tres veces.
I must've watched it, like, ten times over the past three days.
Debo haberla visto como 10 veces en los últimos tres días.
Of all the times over the years when I've said to you
De todas las veces en los años, cuando te he dicho
We're gonna be hauling in so much shrimp every day, it's gonna pay for itself ten times over.
Vamos a atrapar a tantos camarones en nuestras redes diariamente, que el barco se va amortizar diez veces.
I've answered that question 5 times over now.
Ya he contestado esa pregunta 5 veces.
27 times over, he saw nothing, and allowed Dr. Webb's sinister work to continue.
En 27 oportunidades, no vio nada, y permitió que el trabajo siniestro del Dr. Webb continuara.
Build much taller buildings, get a much higher density of people And sure enough, by the end of the 19th century, The urban population has increased 87 times over.
Y efectivamente, para finales del siglo XIX, la población urbana ha aumentado 87 veces.
I wished my old man dead a thousand times over.
Yo también deseé miles de veces que mi padre muriera.
Know that peach fuzz you always see? It actually thickens hair many, many, many times over.
Esto espesa tu pelo muchas, muchas, muchas veces.
Then shouldn't it have happened many times over right here on earth?
¿ No debería haber ocurrido entonces muchas veces aquí en la tierra?
He's lost his blood volume many times over.
Ha perdido su volúmen sanguíneo muchas veces.
My reviews are excellent, and I've been promoted The times over the last four years. Hm.
Mis evaluaciones son exelentes, y he sido promovido con el tiempo en los ultimos cuatro años.
He was at Dempsey's residence several times over the last two weeks.
Estuvo en la residencia de Dempsey varias veces en las dos últimas semanas.
I'd do the same thing a hundred times over.
Volvería a hacer lo mismo cien veces.
As I said many times over the past few days...
Como dije muchas veces en los últimos días...
A thousand times over.
una y mil veces.
So we need to slow it down over 100 times, and then watch it back repeatedly - from several angles.
Así que tenemos que reducir la velocidad más de 100 veces, y luego ver de forma repetida - desde varios ángulos.
Jupiter is the largest planet in the solar system, so big you could fit Earth inside it over 1,000 times.
Júpiter es el planeta más grande en el sistema solar, tan grande que dentro cabría 1.000 veces la Tierra.
Hey, so we've already gone over this area three times.
Oye, ya hemos buscado por ésta zona tres veces.
I'm not sure how many times we have to go over this, but I'm not really into discussing my sex life with you guys.
No estoy seguro cuantas veces pero tenemos que dejar esto, en serio que no voy a platicar mi vida sexual con ustedes, chicos.
Cleveland, how many times do I have to tell you not to leave your baseball cards spread out all over our bed?
Cleveland, ¿ cuántas veces tengo que decirte que no dejes tus tarjetas de beisbol esparcidas por toda nuestra cama?
You've gone over them thousands of times
Las has contado más de mil veces
In good times... they generate short-term revenues and profits and therefore bonuses... but that's gonna lead to the firm to be bankrupt over time... that's totally distorted system of compensation.
En buenas épocas, se generan ingresos a corto plazo y por ende, bonificaciones. Pero a la larga, eso hace que la firma quiebre. Es un sistema de compensación distorsionado.
Given the vastness of the universe and the billions of years that it took to create our galaxy, is it so hard to imagine that such a thing might have happened before, perhaps thousands of times and over the course of millions of years?
Dada la gran extensión de la universo y los miles de millones de años que lo llevó a crear nuestra galaxia, es tan difícil de imaginar que tal cosa podría haber sucedido antes, tal vez miles de veces y sobre el curso de millones de años?
You're scared your childhood is over and with it all the best times of your life.
Estas asustada porque tu niñez se terminó y con ella... todos los mejores momentos de tu vida.
So let me ask you, how many times you think you can knock over Nucky Thompson's bagman before he bites back?
Déjame preguntarte, ¿ cuántas veces crees que puedes golpear al recaudador de Nucky Thompson, antes que regrese el golpe?
We've been over the winslow shooting 50 times, sir.
Hemos estado con el disparo de Winslow unas 50 veces, señor.
Local farmers attempt to blow the aqueduct up, Over 10 times.
Los agricultores locales intentan volar el acueducto... más de 10 veces.
I had him over a few times.
Se lo propuse unas pocas veces.
How many times did I come over here?
¿ Cuántas veces vine por aquí?
Its temperature soars Until it's over 100 times hotter than the core of our own sun.
Su temperatura se eleva hasta alcanzar cerca de 100 veces la del núcleo de nuestro sol.
I went over there several times during the'50s to do some television shows. It was always nice.
Fui allí varias veces en la década de los 50 a hacer unos programas de televisión.
How many times do we have to go over this?
¿ Cuantas veces tenemos que volver a lo mismo?
Man, we've been over this 50 freakin'times already. What do you think she meant by "it ends now"?
tio, hemos estado sobre esto unas 50 veces que crees que quiere decir con "se acaba aqui"?
How many times are you going to hurt the same person over and over again?
¿ Cuantas veces lastimaras a la misma persona una y otra vez?
If I were a reasonably priced car that had been driven round a television show's test track hundreds of times by celebrities from all over the world, that is the way I would want to go.
Si yo fuera un auto de precio razonable que ha sido manejado por un circuito de un programa de televisión. Cientos de veces por famosos de todo el mundo, esta es la forma en la que me gustaría irme.
Good times are over, Mitch, And you won't even remember them.
Los buenos tiempos se han acabado, Mitch, y ni siquiera los recordarás.
And you know I stop breathing 10 or 12 times a night, and if someone's not there to flip me over, I could die.
Y sabes que dejo de respirar 10 ó 12 veces por noche, y si alguien no está ahí para darme vuelta, podría morir.
It's like we could have run into each other over 100 times And never even noticed.
Es como si nos hubiesemos cruzado unas cien veces y nunca nos dimos cuenta.
I feel like I'm missing something, but I've been over this a million times.
Siento como que estoy pasando algo por alto, pero lo he repasado un millón de veces.
They don't check the times of people over 75.
Parece que no revisan los tiempos de los mayores de 75.
Shoots the driver three times and then he walks over to the limo door and drags out this big fat guy.
Dispara al conductor tres veces y luego se acerca a la puerta de la limusina y saca a ese tipo grande y gordo.
Over the last billions of years, Earth has been hit many times by asteroids of various sizes.
En los últimos billones de años la Tierra ha sido golpeada por asteroides de diferentes tamaños.
Hey, pal, happy fun times are now officially over.
Oye, colega, la diversión está oficialmente terminada.
We've been over this a thousand times.
Han sido más de mil veces.
You've gone over it so many times.
Has ido sobre ello tantas veces.
You can't just come over to my house, or I can't come over to yours like we've done a hundred times before? All right.
¿ No puedes venir a mi casa o yo a la tuya como hemos hecho cientos de veces?
It's just two days ago. Destroyed this guy's face, must have hit him like 40 times, teeth were all over the place.
Es de hace sólo dos días, le partí la cara a un tio, debí sacudirle 40 veces, sus dientes quedaron por todos los lados.
You were a lookout over on puritan. Yeah, well, times change.
Hombre, la última vez que te vi, eras casi un puritano.
I can't let her throw me under the bus and drive over me, then back up a few fuckin'times and drive off.
No puedo dejar que me tire debajo del autobús y lo pase por encima de mí, y después dé marcha atrás unas cuantas putas veces y se vaya.
Nine out of ten times, when one spouse has moved out, it's over.
9 de cada 10 veces, cuando uno se muda, se acabó.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]