English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ D ] / Do what i do

Do what i do translate Spanish

157,049 parallel translation
What do I feed her?
¿ Qué le doy de comer?
- What did I do?
- ¿ Qué he hecho?
What I'm about to do is gonna suck.
Lo que voy a hacer va a ser un asco.
What do you care what I do with my body?
¿ Qué te importa a ti lo que yo haga con mi cuerpo?
Well, if you didn't do that, I never would've found out what an amazing man Kai is.
Bueno, si no lo hubieras hecho, nunca habría descubierto el hombre increíble que es Kai.
The past month is the first time I've felt that what we do makes a real difference.
El mes pasado es la primera vez que he sentido que lo que hacemos marca una diferencia.
Every base covered. What would I do without you?
Todo cubierto, ¿ Qué haría sin tí?
I'll do exactly what I have been doing.
Haré exactamente lo que he estado haciendo.
I don't care what you do to them, as long as I never have to see Mr. Jackson again.
Me da igual lo que les haga mientas no tenga que volver a ver al Sr. Jackson.
If a stranger comes into my home and wants to go through my stuff, what right do I have to know who they are?
Si viene un extraño a casa a revisar mis cosas, ¿ qué derecho tengo a saber quién es?
So what do you think you're gonna major in? Well, I've always wanted to be a lawyer, so pre-law, but I'm also interested in women's studies.
Bueno, siempre he querido ser abogada, así que pre-ley, pero, también me interesan los Estudios Sobre la Mujer.
I don't know what I'm supposed to do.
No sé qué se supone que tenga que hacer.
Ok, I'll see what I can do.
De acuerdo, veré lo que pueda hacer.
What do you think they're talking about? You know what, I have to go.
Sabes que, tengo que irme.
Listen, I don't care what you do.
Escucha, no me importa lo que hagas.
I don't know what to do.
No sé qué hacer.
"I'm a feminist and to me that means taking agency " over my personal liberty and my right to choose "what to do with my body."
Soy una feminista y para mí eso significa tomar control... sobre mi libertad personal y mi derecho a elegir... qué hacer con mi cuerpo ".
What am I supposed to do?
¿ Qué se supone que haga?
What do I do?
¿ Qué debo hacer? Está bien.
I mean, if you feel so empowered and if you love what you're doing so much, why do you seem so unhappy?
Quiero decir, si te sientes tan empoderada... y si amas lo que haces tanto, ¿ por qué pareces tan infeliz?
I'm just not really sure what I'm supposed to do next.
Sólo, no estoy muy segura de lo que se... supone que deba hacer a continuación.
I feel much more socially liberal and in line with libertarian ideals and themes such as free speech, choice, and autonomy when it comes to what you do with your own body.
ENERO DEL 2015 - me siento mucho más socialmente liberal. ENERO DEL 2015 - Y en línea con ideales y temas libertarios.
Whether I choose to be a sex worker or a social worker, I don't need the government telling me how and what to do and interfering with my personal liberty.
Si elijo ser una trabajadora sexual o una trabajadora social, no necesito que el Gobierno me diga cómo y qué hacer.
What can I do for you?
¿ Qué puedo hacer por ti?
So, to what do I owe the pleasure?
Entonces, ¿ a qué debo el placer?
I mean, what did you expect me to do?
Quiero decir, ¿ qué esperabas que hiciera?
I did what I was paid to do.
Hice lo que me pagaron por hacer.
Do you have any idea what I went through to get that medicine?
¿ Sabes por lo que he tenido que pasar para conseguir ese medicamento?
You do not know what I want to have that my tongue gets for your...
No sabes qué ganas tengo de que mi lengua se meta por tu...
If not, I do not know what did that there.
Si no, no sé qué hacía eso allí.
And what do I do?
¿ Y qué hago?
I do not know what to do.
No sé qué hacer.
At the conference, what exactly will I do?
En la conferencia, ¿ qué haré exactamente?
So I already know what I can do when I retire.
Así ya sé lo que puedo hacer al jubilarme.
What I do is fish.
Lo que yo hago es pescar.
Do you have what I asked for?
¿ Tiene lo que le pedí?
I told her what to do.
Le dije lo que tenía que hacer.
Do you remember what I told you about my family?
¿ Recuerdas lo que te conté sobre mi familia?
How do I reconcile what I've done with what I believe?
¿ Cómo puedo reconciliar lo que he hecho con lo en lo que creo?
What was I supposed to do?
¿ Qué se suponía que debía hacer?
- I shouldn't have to tell you how to live. - What right do you have?
- No debería tener que decirte cómo vivir. - ¿ Qué derecho tiene?
- Hmm. I tell companies what to do and then I get to leave.
Les digo qué hacer a las empresas y me voy.
I was like, "Jack, what the hell did you do wrong?"
Jack, ¿ en qué te equivocaste? .
What do I do, Richard?
¿ Qué hago, Richard?
I feel she is alive, in my heart, but what might they do to her?
Siento que está viva. En el corazón. Pero ¿ qué le habrán hecho?
I will do what needs to be done.
Haré lo que sea necesario.
What do I want?
¿ Que qué quiero?
Now I know what to do should it happen again.
Pero ahora sé qué hacer, de volver a ocurrir.
What I must now do is secure an acceptable price for your release.
Ahora he de asegurar un precio aceptable por tu liberación.
There will be word games played, do not be alarmed by what I may say.
Jugaremos al engaño. No te alarmes por lo que pueda decir.
I will do what needs to be done.
Haré lo que se tenga que hacer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]