English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ D ] / Do what you must

Do what you must translate Spanish

998 parallel translation
Do what you must. Then I'll leave the house with a scandal.
Haz lo que quieras. ¡ Me iré de casa con un escándalo!
Do what you must!
¡ Cumple con tus deberes!
You'll do what you must.
Harás lo que debes hacer.
But when I happened upon you just now, my heart told me what I must to do - - to be released from my torment. "
Pero ahora que por fin nos encontramos, mi corazón me dice lo que tengo que hacer... liberarme de mi tormento. "
You must do what your honor requires. "
Harás lo que dicte tu honor. "
" "l couldn't do otherwise because I loved her..." ", then I must hate you, I must curse you since you took from a miserable one like me what he possessed, and you destroyed it.
tendre que odiarte y maldecirte por haberle, a un infeliz como yo, destruido, quitado todo lo que tenia.
What must I do for you to believe me?
¿ Qué debo hacer para que me crea?
What should I do? You have the answers, and my money. What must I do to get her back?
Ahora que sabes todo lo que me dicen ¿ Qué hacer para volver, ¿ de acuerdo?
And, if you boys want to come home, ehh, let me show you what you must do before you can come home.
Y si quieren volver a casa... les mostraré lo que deben hacer, antes de que puedan volver a casa.
John, I know you love her, but don't forget she's my daughter, and I must do what I think is best.
John, sé que la amas, pero no olvides que es mi hija y que haré lo que creo que es mejor.
Do you know what time picture layouts must be ready?
¿ Sabes en cuanto tiempo están listas?
Do it even blindly if you must, and I promise you, I'm so sure of it, I promise you that for the first time in your life you'll know what real happiness is.
Hágalo a ciegas si quiere, y le prometo, estoy segura, le prometo que por primera vez en su vida sabrá lo que es la verdadera felicidad.
but you must tell us what you are going to do with us!
Mensaje del capitán Wustrow : el mariscal Daun y su cuartel general están en el castillo de Lissa.
You must be made to understand what I can do.
Debéis entender de lo que soy capaz.
It's what you must do.
Es lo que debes hacer.
What must I do to ask you to leave me alone with this tired old man?
¿ Qué debo hacer para que me dejes sola con este viejo cansado?
I tell you, I won't stay married to that addleheaded little - a man must stand by what he does, Bob, so whatever you decide to do,
Te lo dije, no me mantendré casado con esa pequeña necia...
- What do you mean we must clean that up?
- ¿ Cómo que hay que eliminarla?
Do you realize what that means? That means that you must like me a little bit.
¿ Te das cuenta de que eso... significa que debo de gustarte, aunque sea un poco?
That's what they all kept saying : You don't know how to live, you must bear it, you can't do anything about it, it's your fate.
Todos lo dicen : no sabes vivir, no sabes vivir, aguanta, qué le vas a hacer, así es el destino.
But you must tell me who you are. Then we can decide what to do.
Maria bromea no llamará a nadie, pero tú debes decirme quién eres y así pensaremos qué hacer.
but you've taught me to appreciate the higher things in art, my aunt the sublime not to be compared to daily life marriage has nothing to do with art it's a matter of interest of the state and the interest of the state must tell him that he cannot marry his... what's her name anyway?
pero usted me ha enseñado a apreciar las cosas superiores en el arte, mi tía, lo sublime para no ser comparado a la vida diaria el matrimonio no tiene nada que ver con el arte es una cuestión de interés de estado y el interés del estado debe decirle que no puede casarse... ¿ cuál es su nombre?
You do not know the name of that other generous servant of God... who has made up the whole sum for us... and I must not tell it to you... for he is one of those who does not let his right hand know... what his left hand doeth.
No conocéis el nombre del otro sirviente de Dios... que ha aportado el resto del regalo... y no debo decíroslo... porque es una de esas personas cuya mano derecha no sabe... lo que hace la izquierda.
I shouldn't discuss with you what I must do for myself.
No es justo hablar con usted, lo que yo debo resolver.
But that's right. That's what you must do.
Pero claro, eso es lo que debes hacer.
Graham... I'm not asking you to decide anything, I'm telling you what you must do.
Graham, no le pido que decida, le digo lo que tiene que hacer.
- Oh, that must be very interesting. - Fascinating. It's amazing what you can do with the most humdrum vegetables, if you set your mind to it.
Es increíble lo que se puede hacer con legumbres normales.
You must be sure of yourself to do what you're doing!
Para entrar en la familia del crimen hay que ser fuerte.
That's what you must do and what you will do.
Es lo qué tienes que hacer y lo harás.
So I want you from the room. I know what I must do.
Asi que supe que debia hacer.
- Then what must you do to avoid it?
Entonces, ¿ qué debes hacer para evitarlo?
What can I do to help you? There must be something!
¿ Podría ayudar en algo?
A girl who could do what she has done to you must have been extremely beautiful.
Una joven que le hizo lo que le ha hecho debe ser extremadamente bella.
It's good. Very good. That's what you must do.
Muy bien, hay que hacerlo así.
- What you must do is...
- Lo que debes hacer es...
♪ So what do I get ♪ Must you play that song?
¿ Tienes que poner esa canción?
I think you know what you must do.
Sé que hará Ud. lo debido.
If you won't, you must do what I tell you.
Si no, haz lo que yo te diga.
Now, you must tell me what you're going to do tomorrow, kate.
Debes decirme qué harás mañana.
You hypocrite! Telling others what they must and must not do! ...
Diciéndole a los demás lo que deben y no deben hacer, mientras vives en esta casa conmigo.
To go through with this, you must know what you're going to do and say.
Para superar esto, tienes que saber qué vas a decir y hacer.
I know you don't approve, but I've decided what I must do.
Ya sé que no lo aprueba. Pero he tomado una decisión.
There must be something you can do besides what you've been doing.
Debe haber algo diferente para que usted haga.
What do you mean? It must have blowed away.
¡ Se lo llevó el viento!
Stop flourishing them things. Must I tell you what to do?
No hagas tonterías. ¿ Acaso tengo que decirte qué hacer?
You must do what I want.
Debes hacer lo que yo quiera.
Gentlemen, you must make the country understand that the credit for what we do here belongs to the boys.
Caballeros, deben hacer comprender al país que el mérito de cuanto aquí ocurre pertenece a los muchachos.
This is a beastly thing to do but you must understand what happened to us here.
Sé que es muy ruin hacer esto, pero debe comprender nuestra situación.
Ever since I heard you speak, I've got a kind of dream. But I never yet seen it clearly where I must go, or what I must do with my life.
Desde que te oí hablar, entré en una especie de sueño pues nunca vi con claridad hacia dónde debía dirigirme, ni qué hacer con mi vida.
What do you know of the experience which the heads of nations must stoop?
De las dificultades que deben afrontar los jefes de las naciones.
If you don't want to miss it in the time of need you must now look for help at the League. Or what will you do, all alone, when the owner will throw you out?
Si no queréis que os falte cuando la necesitéis, tenéis que buscar ahora la ayuda de la liga, o si no, ¿ qué haréis cuando el patrón os eche?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]