English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ D ] / Don't come

Don't come translate Spanish

39,231 parallel translation
You sure you don't wanna come watch Game of Thrones with us?
¿ No quieres ver Game of Thrones con nosotros?
Don't worry, he'll come around.
No te preocupes, vendrá.
Oh, don't come home for a while. I have some making up to do.
No pases por casa en un rato, tengo que arreglar algunas cosas.
Hey, instead of you sitting around, wondering what I'm doing at these meetings, why don't you come with me one night and see for yourself?
Hey, en vez de quedarte sentado preguntándote que hago en las reuniones, vente una noche conmigo. Y verte allí?
I don't know, somewhere I had this hope, this stupid hope that the call was a sign that he wanted out, that... to come back, to be a real doctor, and I didn't want to push.
No sé, por alguna razón tenía esta tonta esperanza de que su llamada era una señal de que quería salirse, que... que quería regresar... a ser un doctor de verdad y no quise presionarlo.
I want you to take the Walk. And if you find that you are still faithless, don't come back.
Quiero que hagas La Caminata y si sigues sin tener fe, no regreses.
Come on, honey, I don't want to be late.
Vamos, nena. No quiero llegar tarde.
You only told me to call the police if you don't come back in an hour.
Me dijiste que solo llamara a la policía si no volvías en una hora.
Like, how come scientists don't win free stuff like sales people do?
¿ Por qué los científicos no ganan cosas divertidas, como los de ventas?
Don't come back for me, Joe.
No vuelvas a mí, Joe.
I'm telling you, don't come here.
Te lo estoy diciendo, no vengas aquí.
- Why don't you come to Chicago with me?
- ¿ Por qué no te vienes a Chicago conmigo?
I don't mean for it to come between us, Matt, but...
No quiero que se pone entre nosotros, Matt, pero,
Come on, don't get all emotional on me now. No, no. I'm...
Lamento todo lo que pasó con... eso no es necesario.
Grants don't just come from City Hall.
No solo el ayuntamiento subvenciona.
Why don't I come with you?
¿ No quieres que te acompañe?
You don't have to come every week.
No debes venir todas las semanas.
You don't think he'd come here...
¿ No creerán que vendría aquí...?
Don't know how quickly you can get together a pair of bellbottoms on such short notice, but it would be great if you could come.
No sé que tan pronto puedas conseguir unos pantalones de campana con tan poco tiempo, pero sería genial que pudieras ir.
I don't know, I... I kind of panicked and had to call Mama to come pick me up.
No lo sé, yo solo... entré en pánico y tuve que llamar a mamá para que me recogiera.
- Don't let them come back to the tower.
- No dejen que se acerquen a la torre.
- Don't let them come back to the tower. - Palomar's coming.
- Ahí viene Palomar.
Hey, Terrence, I was thinking, why don't you come stay at the bus for a couple nights?
Oye, Terrence, estaba pensando, ¿ por qué no vienes a quedarte en? ¿ El autobús por un par de noches?
Either come in or stay out, but don't do whatever it is you're doing.
O bien entrar o quedarse fuera, pero no se haga lo que sea que estés haciendo.
If you don't come, it is just me.
Si no vienes, estaré sola.
Come with me or don't.
Vengas conmigo o no.
- Right? Alright, what happens once I've got it right and I don't have to come back?
Está bien. ¿ Qué sucede una vez que lo he comprendido bien y no tengo que regresar?
"Don't be a jerk, come to the reunion."
"No seas idiota, ven a la reunión."
- Why don't you come on in?
- ¿ Por qué no pasas?
Don't come near me.
No te me acerques.
No matter how hard she tries... Until you don't let this coconut budge... she can't come out.
Y recuerda, haga lo que haga, ella no puede salir mientras sujetes fuerte este coco.
Well, how come you remember and I don't?
¿ Cómo es que tú recuerdas y yo no?
Well, souls don't come cheap.
Bueno, las almas no salen baratas.
Why don't you come back to the house for a nightcap?
¿ Por qué no entras a la casa y pasas la noche?
Why don't you come back to the house.
Porqué no vuelves a casa.
Come on, don't be pretentious, man.
Vamos, no seas pretencioso.
Don't try to speed up the count'cause you're worried I'm overdoing myself. - Come on, Reg.
No cuentes más rápido porque te preocupas por mí.
Why don't you come by the house tomorrow?
¿ Por qué no te pasas por nuestra casa mañana?
Where I come from, it's damn hard to get out of the ghetto, to get out of that, and I think that's why I kind of--I don't want to be ghetto.
De donde vengo es muy dificil, salir del gueto, poder salir de eso. De donde vengo es muy dificil, salir del gueto, poder salir de eso. Creo que es por eso que soy amable, yo no quiero ser del guetto.
Those of you here who don't know our culture have most likely come today because you suspect there's more to it than that, and you're right.
Para los que están aquí que no conocen nuestra cultura tal vez vinieron hoy porque sospechan que hay más que eso, y tienen razón.
Why don't you all come on back and let's talk.
¿ Por qué no pasan y vamos a hablar?
Come on, even you don't believe that.
Vamos, incluso tú no te crees eso.
Come on, don't act outraged.
Vamos, no actúes indignado.
Come on, you don't like children.
Vamos, no te gustan los niños.
Now, you don't mind if I come out, do you?
No les molesta que venga, ¿ no?
Junie, don't you want to see the kid? Come on, sing it for your old mother.
Canta para tu mamá.
Don't try to come in.
Siéntate.
- Come here ; don't choke.
- Ven aquí, no te ahogues.
Don't come back.
No vuelvas.
Don't come near me.
No te acerques.
I don't know, but I hear Mr. Nygma talking about special delivery, but nothing come to the house but bill.
No lo sé, pero escuché al Sr. Nygma diciendo algo de una entrega especial, pero lo único que hemos recibido en casa son facturas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]