Earliest translate Spanish
1,175 parallel translation
The earliest mosaics depict him as a smooth-cheeked youth.
Los primeros mosaicos lo representan como un joven imberbe.
Rest assured, your SOS... was received by the coast guard and the navy... and we will be responding at the earliest, safest opportunity.
Me aseguré que su SOS... fuera recibido por la guardía costera y la marina... y ellos acudirán más rápido y más seguro.
The president-elect express his sincere regrets... but he would have you, to call you on your schedule appointment at the earliest opportunity.
El presidente electo lo siente mucho... pero tendrá que hacer otra cita en cuanto pueda.
At your earliest convenience, Number One. Helm, bring her around 180 degrees!
Cuando lo desee, Número uno.
- Morning, earliest.
- Durante la mañana.
The shot to the head, the one that killed her... I said at 5 : 30 a.m. at the earliest.
El disparo a la cabeza, el que la mató, dije a las 5 : 30 am, como lo más temprano
The trial date will be set for the earliest opening on the court calendar.
El juicio será realizado lo más pronto posible de acuerdo al calendario judicial.
The earliest efforts to rescue came last night from all sorts of people :
Se unirán esfuerzos de todo tipo de personas :
It was like traveling back to the earliest beginnings of the world when vegetation rioted on the Earth and the big trees were kings.
Era como viajar al origen del mundo, cuando la vegetación se amotinaba, y los grandes árboles eran reyes.
The weekly jobless claims figures... are the earliest indication of how the economy is doing... and will give any early signal... when the economy begins to come out of recession.
Las cifras semanales de reclamos por desempleo... son una indicación de cómo está la economía... y darán una temprana señal... cuando la economía comience a salir de la recesión.
The film yοu are abοut tο see was shοt οver fifty years agο in the earliest dawn οf the cinematic age.
Las imágenes que van a ver fueron filmadas hace más de 50 años, en los principios de la era del cine.
" Catch the earliest possible train.
" Coja el primer tren que pueda.
Tomorrow, earliest.
Mañana, como muy pronto.
The earliest was some 22,000 years ago.
La más reciente, llevada a cabo hace unos 22.000 años.
The earliest flight's tomorrow.
Mañana sale un vuelo temprano.
What was the earliest it could have been cashed?
¿ Cuándo se pudo cobrar?
When can we see her at the earliest?
Mira, tenemos que hablar con ella a la mayor brevedad?
Will asked me to let you know Bob won't be discharged until tomorrow afternoon at the earliest.
Will me ha pedido que te comunique que a Bob no le darán el alta, como pronto, hasta mañana por la tarde.
When they assured me that no formal decision on the fate of the game would be made until Monday at the earliest, I took my cue and started to leave,
Cuando me aseguraron que no se tomaría ninguna decisión sobre el partido hasta el lunes entendí el mensaje y me marché.
Well, there won't be any formal decision made until Monday at the earliest.
Que no habrá una decisión formal sino hasta el lunes.
" Unless hear from you soon, will arrive by earliest train.
" Si no escribes pronto, tomo el próximo tren.
I will return their call at my earliest convenience.
Le devolveré la llamada en cuanto pueda.
My earliest memories were working alongside Mother in the fields.
Mis primeros recuerdos son de trabajar en el campo junto a mamá.
One of the earliest carnivores, we now know Dilophosaurus is actually poisonous spitting its venom at its prey, causing blindness and paralysis, allowing the carnivore to eat at its leisure.
El Dilofosaurio fue uno de los primeros carnívoros ahora sabemos que el Dilofosaurio es venenoso le escupe veneno a la presa, dejándola ciega y paralizándola esto le permite a este carnivoro comer a su antojo.
So, please find the earliest auspicious date for the wedding.
encuentra pronto una fecha auspiciosa para la boda.
They emerge as the earliest example... of organized crime in America.
Ellos emergen como el primer ejemplo... del crimen organizado en Estados Unidos.
"Edna's earliest sexual fantasy can be traced back to her youthful preoccupation with clay."
"La más temprana fantasía sexual de Edna puede ser trazada a su juvenil preocupación con la arcilla."
The earliest flight tomorrow morning?
¿ A qué hora sale el primer vuelo?
He said the earliest he could be here's tomorrow morning.
Dijo que lo más temprano que podía estar aquí es mañana a la mañana.
These disturbing eyes can be seen in the earliest photo ever taken of young Ty.
Estos ojos perturbadores se pueden ver en la primera foto tomada al pequeño Ty.
These disturbing eyes can be seen in the earliest photo ever taken of young Ty.
Estos oíos perturbadores se pueden ver en la primera foto tomada al pequeño Ty.
This is the earliest one that still exists that I have.
Este es el más temprano que tengo.
My earliest sexual memories?
¿ Mis más tempranas experiencias sexuales?
A loss tonight would be their earliest exit from the play-offs in six years.
Una derrota esta noche sería su salida más temprana de los play-offs en seis años.
I was brought up... and my earliest and most persistent memories... are of being told that I was stupid.
Así me educaron. Mis más tempranas y persistentes memorias se tratan de que me digan que soy estúpido.
It's from the earliest davs of the republic.
Es de los primeros días de la república.
It comes from the earliest days of the Republic lost over 100 years ago at the Battle of Nu'Shok.
Data de principios de la república se perdió hace 100 años en la Batalla de Nu'Shok.
Obviously, it would be at your earliest convenience.
Obviamente, sería cuanto antes les sea posible.
It's the commonest of its kind, and the earliest.
Es la más común de su tipo, y una de las primeras.
I was up earliest.
Me levanté muy temprano.
What we have, Benjamin, is a proto-universe in its earliest stages of formation.
Benjamin, lo que tenemos aqui es un protouniverso en sus primeras etapas de formación.
And based in no small part on Captain Ramsey's recommendation, that Lieutenant Commander Hunter be given his next command at the earliest possible convenience.
Y, basándonos en gran parte... en la recomendación del Capitán Ramsey... que el Capitán de Corbeta Hunter... reciba el mando de un navío a la primera oportunidad.
Leave a message and the doctor will call you back at his earliest convenience.
El doctor le llamará enseguida.
At the earliest opportunity I'll free you and take you away.
En la primera oportunidad Le liberaré y le eliminaré.
My earliest memory is of the face of that gentle old man looking at me and smiling.
Mi primer recuerdo es la cara de ese anciano tan amable, mirándome y sonriendo.
I shall, of course, vindicate myself at the earliest opportunity.
Por supuesto, me reivindicaré en la primera oportunidad.
My earliest memories were quiet afternoons spent in the serenity of my parent's home.
Mis primeros recuerdos eran aquellas silenciosas tardes en la serenidad de la casa de mis padres.
I don't remember my earliest childhood does anybody?
¿ Después qué ocurrió? No recuerdo mi temprana niñez.
Almost from the earliest moments, I have come to feel for you..... a passionate admiration and regard,
Casi desde el primer momento, he llegado a sentir por Ud..... una admiración apasionada y tal veneración,
But our houses have been allied since the earliest days of the Republic.
Pero nuestras casas han sido aliadas desde los primeros días de la República.
Make him recover at the earliest.
Haz que se recupere pronto.