English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ E ] / Earned

Earned translate Spanish

6,584 parallel translation
" Legacies must be earned by the choices we make.
El legado debe ganarse por las decisiones que tomamos.
So, if he's offering his services to the highest bidder, don't you think he could have earned a little more than $ 50,000?
Entonces, si ofrecía sus servicios al mejor postor... ¿ no crees que podría haber ganado algo más que 50.000 dólares?
She's earned it.
Se lo ha ganado.
I'd say we've earned ourselves a boss break.
Yo diría que nos ganamos un descanso.
Liv, and no, but you're dating my occult studies professor, which I guess somehow earned you an invite for Thanksgiving dinner.
Liv, y no, pero estás saliendo con mi profesor de ciencias ocultas, con lo que supongo que de alguna forma te ganaste una invitación a la cena de Acción de gracias.
You earned it.
Te lo has ganado.
Mary, it's peace... hard-earned, after all the strife.
María, es la paz... duramente ganada, después de toda la contienda.
Perhaps he's earned himself a little study break.
Tal vez se haya ganado un pequeño descanso.
I really dislike being boxed in by labels unless they're ones I've earned myself, such as a PHD in Biomedicine, Neuroscience fellow, genius Grant recipient.
No me gusta que me etiqueten a menos que me lo haya ganado yo misma, algo como un doctorado en Biomedicina Neurociencia, compañero
And you'll agree to it, because this "miserable shepherd" has earned you more profit in one year that you would normally see in 20.
Y usted estará de acuerdo, porque este "pastor miserable", ha tenido más ganancias en un año, que usted en 20 años.
And though her skills as a midwife earned her a place of honor amongst all the tribes in Haran her "golden hands" delivering more babies than she could count...
Y con sus habilidades como partera, se ganó un lugar de honor, entre todas las tribus en Harán. Sus "manos de oro" entregaban más niños de los que podía contar.
You earned it. I know, I did.
- Te lo has ganado.
You've earned it.
Te lo has ganado.
He kept all of his property separate Because it was earned before the marriage.
Él mantuvo todas sus propiedades separadas... debido a que fueron obtenidas antes del matrimonio.
You've earned those aprons for a reason.
Vamos, por favor, vamos, por favor.
Every week he collected, two bits a day, whether or not we earned it.
Cada semana cobraba 25 centavos al día, lo hubiéramos ganado o no.
- I earned that presidency.
- me he ganado la presidencia.
You've earned it.
- Sí. Te lo ganaste.
And when he does, he's not gonna see that I s... that I stole what's his... What he earned.
Y cuando lo haga, no a a ver que yo... que robé lo que... lo que él ganó.
He did single handedly what all the maids do together and earned good name.
Lo hizo sin ayuda de nadie lo que todas las criadas hacen juntos y se ha ganado un buen nombre.
Blub away, you've earned it.
Llora, te lo has ganado.
- I'm fighting two urges here- - date a smart, beautiful woman i have earned through self-improvement
Estoy luchando dos impulsos aquí... Fecha una economía inteligente, hermosa mujer He ganado través de la auto-mejora o ayudo a un hermano obtener una chica mintiendo.
Its duties over, the baby-sitter can take a well-earned rest.
Con su deber terminado, la niñera puede tomar un merecido descanso.
You earned that patch...
Tú te has ganado ese parche...
As the 3rd place winner of Miss Seoul, you've earned the spot to enter the final.
Ha ganado el derecho del tercer lugar... para Miss Seúl y avanzar a la ronda final. ¿ Qué?
"yet she has earned a pretty good living."
"Sin embargo, ella se ha ganado una muy buena vida."
I earned 15,000 baht for selling my first time.
Gané 15.000 baht por vender mi primera vez.
With my money, my hard-earned money!
Con mi dinero, ¡ el dinero que tanto me costó ganar!
It must be earned.
Debe ganarse.
Donald says he's already earned the "great" part, so we just leave it at that.
Donald dice que ya tiene la "mejor" parte. Así que, lo dejamos así.
He has earned the chance to explain.
¡ Se ha ganado la oportunidad de explicarles!
Now Birdwell's sneakiness has earned him the dreaded triple censure.
Ahora sneakiness de Birdwell le ha ganado la censura de triple temida.
I mean, after all, she's earned it, hasn't she?
Quiero decir, después de todo, se lo merece, ¿ no?
Yeah, she earned it.
Sí, se lo ganó.
But We Earned that, at some point, each and every man figures out that there's a void deep down inside their soul.
Pero he aprendido que en algún momento cada hombre se percata de que hay un vacío en la profundidad de su alma. No hay nada en este mundo que puede llenarlo.
I earned that money.
Yo lo gane.
You've earned it more than I have.
Se lo ha ganado más de lo que tengo
I THINK WE'VE EARNED THEM.
Creo que los he ganado.
He's earned it.
Se lo ha ganado.
A strange reversal of fortune for a champion believed to have earned $ 200 million during his storied career.
Una extraña inversión de fortuna para un campeón cree que tienen ganado $ 200 millones durante su ilustre carrera.
George admitted voluntarily and cares for his colleagues. That earned him some problems.
George ingresó voluntariamente y se preocupa por sus compañeros, lo cual le ha ganado unos cuantos problemas.
Well I earned every cent, believe me.
- Megane cada centavo, créeme.
So if you need a moment, you've earned it.
Así que si necesitan un momento, se lo han ganado.
Because you've earned it.
Porque te lo has ganado.
And if I hadn't screwed up everything, I would've earned the right...
Y si no me hubiera jodido todo, me he ganado el derecho..
He has earned the right to wear that championship belt.
Se ha ganado el derecho A usar esa cinturón de campeonato.
If anyone's earned a mark around here, it's her.
Si alguien se ha ganado una marca por aquí, es ella.
- You earned your mark, sweetheart.
- Te ganaste tu marca, cariño.
- And I've told you before... this was the first property built by my father from his hard-earned money.
Y te lo he dicho antes... Esta fue la primera propiedad. Construida por mi padre de su dinero duramente ganado.
Just 22 earned the right to wear the coveted white apron.
Sólo 22 ganaron el derecho llevar el delantal blanco codiciado.
I'd earned their trust, sir, and I wanted to be sure they were the suspects.
Me gané su confianza y quería asegurarme de que eran ellos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]