Ego translate Spanish
3,949 parallel translation
His ego won't permit it.
Su ego no lo permitirá.
This is about your ego and your fear.
Esto es por tu ego y tu miedo.
Well, he's definitely got an ego.
Bueno, definitivamente tiene un gran ego.
Ecce Satanas meo... sicut ego et ipse regnabit Dominus super terram meam tenebris...
Ecce Satanas meo... Sicut ego et ipse regnabit Dominus Super terram
Lucifer reget hoc mundo, ego reget huius mundi pro aeterno!
¡ Lucifer reget hoc mundo, ego reget huius mundi pro arterno!
And your ego!
¿ Por qué tanto ego, Zafar?
Ego te absolvo.
Ego te absolvo.
I'm gonna bring this shrine to your ego down on your head.
Derribaré este altar a tu ego sobre tu cabeza.
You may have minimized the destruction, but the final bomb will still turn this monument to your ego into your own tomb.
Quizá minimizaste la destrucción pero la bomba final volverá este monumento a tu ego tu propia tumba.
I was on an ego trip.
Estaba en un viaje de ego.
So why don't you check your ego at the door and come work for me, huh?
Así que, ¿ por qué no deja su ego en la puerta y viene a trabajar para mí?
She was involved with my alter ego Max Gentry.
Lo quería con mi alter ego, Max Gentry.
No, no, no, you said alter ego.
No, no, no, has dicho alter ego.
- So his ego is his weakness.
- Entonces su ego es su debilidad.
Connecting a few jabs got your ego through the roof?
Conectar algunos golpes ¿ Tienes tu ego por las nubes?
I also said you had a massive ego and a tiny cock.
También escribí que tenias un enorme ego y una polla pequeña.
Like you could carry me and that ego.
Como si pudieras conmigo y ese ego.
Needed an ego boost, so I loitered in the fiction section of the Strand until someone recognized me. I have issues.
Necesitaba que me subieran el ego, así que merodeé por la sección de ficción del Strand hasta que alguien me reconoció.
This is what we swore to one another 1,000 years ago before life tore away what little humanity you had left, before ego, before anger, before paranoia created in this person before me someone I can barely even recognize as my own brother.
Esto es lo que nos juramos unos a otros hace 1.000 años antes de que la vida arrancara lo poco de humanidad que te quedaba, antes del ego, antes de la ira antes de que la paranoia creara esta persona delante de mi alquien a quien apenas puedo reconocer como mi hermano.
Put your ego aside, emotional fool!
Piensa antes de exaltarte.
Fuck your ego and just ask Bose for the money, man...!
Trágate tu orgullo y pídele dinero a Bose.
So, you're saying these blackouts are'cause this alter ego, Scotty, has taken control of my mind?
¿ Así pues, estás diciendo que esos episodios de mente en blanco... son porque ese alter ego "Scotty"... que ha tomado control de mi mente?
But how can I possibly have built what I've built if I really have this alter ego?
Pero ¿ cómo puedo haber construido lo que construí... si tengo este alter ego?
Dulce de leche fountains big enough for Charlie Sheen's ego, guests so delicious, they'd make a model wanna eat.
Suficientes fuentes enormes de Dulce de leche para el ego de Charlie Sheen... tan deliciosas que te dicen cómeme.
- Or his ego.
- O por su ego.
His alter ego.
Su alter ego.
Hammer Tech offers better, safer high-tech protection from evil, without the unbearable ego of Tony "The Phony" Stark.
Hammer Tech ofrece una mejor y más segura protección de alta tecnología contra el mal sin el ego insoportable de Tony "El farsante" Star.
Next came Dint, the drummer that's nothing but arms, Jint, whose dim, ego-less brain made him willing to play bass and various session mutants.
Luego creé a Dint, el batería que era todo brazos, a Jint, cuyo cerebro sin ningún ego le hacía disfrutar de tocar el bajo y diversos mutantes de complemento.
The Father the Son and of the Holy Spirit. And does not impose penance on me, Father?
"Ego te absolvo in nomine Patris, et Filiii, et Spiritus Sancti".
Ecce satanas meo, sicut ego et ipse regnabit Dominus...
Ecce satanas meo, sicut ego et ipse regnabit Dominus...
Ecce satanas meo, sicut ego et ipse...
Ecce satanas meo, sicut ego et ipse...
Fellini adopted Mastroianni as an ideal alter-ego in his main films, in fact, he took better care of him than himself : Forcing physical exercise and diets on him that he himself never did.
Fellini había adoptado a Mastroianni como un alter ego ideal en sus películas, de hecho, le cuidaba más a él que a sí mismo, imponiéndole ejercicios físicos y dietas adelgazantes que él no había probado jamás.
We noted high scores for ego and hostility in all three of these, along with an absence of empathy.
Nos fijamos en sus altas puntuaciones en ego y hostilidad en los tres, junto con ausencia de empatía.
Who dares disturb Ego?
¿ Quien se atreve a molestar a Ego?
You have incited Ego's wrath.
Han provocado la ira de Ego.
Ego has graced this galaxy with his numinous presence, absorbing planets to increase his size.
Ego ha agraciado esta galaxia con su presencia espiritual, Absorbiendo planetas para incrementar su tamaño.
EGO : Specks of dust.
Motas de polvo.
You mean nothing to Ego.
No son nada para Ego.
I don't know who has the bigger ego, you or the planet named Ego.
No sé quien tiene el mayor ego, tú o el planeta llamado Ego.
Ego may be bigger, but we still got him outnumbered five to one.
Ego será más grande, pero lo superamos cinco a uno.
Wait, if this is drool, then we're standing right over Ego's... - ( Rumbling ) - Mouth?
Esperen, sí esto es baba, entonces estamos justo sobre la... boca?
Hope you get swallowed. EGO :
Espero que te trague.
( Grunting ) Feel that, Ego?
¿ Setiste es, Ego?
We gotta stop Ego.
Debermos detener a Ego. Ahora.
The will of Ego!
¡ La voluntad de Ego!
Bow down to Ego and your end will be swift.
Inclínense ante Ego y su fin sera suave.
A tiny Ego inside a giant planet head?
¿ Eso es lo que fué todo el tiempo? ¿ Un pequeño ego dentro de la cabeza gigante de un planeta?
Yes, Red monster, you are powerful like Ego.
Sí, mostruo rojo, eres poderoso como Ego.
Join Ego and we shall rule the universe. ( Nervous giggling )
Únete a Ego y regiremos el universo.
.. sicut ego et ipse regnabit meam tenebris. Hey.
Eh.
Without his money, his ego to drive it on?
Sin su dinero, solo con su ego.