English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ E ] / Embark

Embark translate Spanish

524 parallel translation
shouldn't we pray before we embark in such a bold enterprise? "
si no deberíamos rezar antes de embarcarnos en tan arriesgada empresa. "
We are about to embark... On an ocean of mysticism and passion... in a small, leaky boat.
Estamos a punto de embarcarnos... en un océano de misticismo y pasión... con una barca pequeña y con filtraciones.
Alas, we embark tomorrow,.
Por desgracia.
Bye, embark, come back.
Luego, embarcan y vuelven.
Embark on a life of crime?
¿ Meternos en una vida de criminales?
Good, then you're ready to embark.
Bueno, entonces todo en marcha para embarcar.
Your excellency may send word to your royal master that the Princess Kukachin will embark for Persia at the seventh moon.
Su Excelencia puede decirle a su amo real... que la princesa Kukachin se embarcará rumbo a Persia en la séptima luna.
Proceed at once to pier 13, where you will embark upon the Colossal.
Procede de inmediato al muelle 1 3, donde te embarcarás en el Colosal. Recuerda el nombre, Colosal.
And embark upon a war with Prussia without the support or at least the neutrality of England?
¿ Y embarcarme en una guerra con Prusia sin el apoyo o la neutralidad de Inglaterra?
We march to Portsmouth and embark at midday.
Embarcaremos a mediodía.
It is about to embark on a boat.
Sir Humphrey viajo a San-Malo. ¿ Que pasa aquí? Es usted.
I, your Wizard per ardua ad alta am about to embark upon a hazardous and technically unexplainable journey into the outer stratosphere!
Yo, vuestro Mago per ardua ad alta voy a emprender un viaje arriesgado y técnicamente inexplicable. ... hacia la estratosfera exterior.
AND MARGOT AND TONY HAVE DECIDED TO RE-EMBARK THEIR LITTLE SHIP ON THE SEA OF MATRIMONY, VICKY.
Y Margot y Tony han decidido reembarcar en su pequeño barco en el mar del matrimonio, Vicky.
They're too intelligent to embark on a project that would mean the end of civilization.
Son demasiado inteligentes como para hacer algo que significaría el fin de la civilización.
But the enterprise on which I'm about to embark on is fraught with eminent peril, much too dangerous for a young lady of your tender years.
Pero el emprendimiento en el que me embarcaré está plagado de peligros inminentes. es muy peligroso para una jovencita de tu edad.
He's got a whole army behind him waiting to embark.
Tiene un ejército esperando a ser embarcado.
Not that I'm complaining, mind you but in a world where a man is judged by his appearance this is hardly the garment to embark on a new life.
No es que me queje, pero en mundo donde a la gente se la juzga por su apariencia... con estas prendas es complicado embarcarse en una nueva vida.
We were all ordered to embark from San Francisco.
Se nos ordenó a todas ir a San Francisco.
Suppose that you have seen the well-appointed King at Hampton Pier embark his royalty and his brave fleet.
Supongamos que hemos visto al buen rey embarcar en el muelle de Hampton embarcar su realeza y a su valiente flota
"Germany would become great and rich by capturing Mexican mines. Why should we not embark on this enterprise?"
"Alemania se convertiría rica en la captura de las minas mexicanas. ¿ Por qué debemos no embarcarnos en esta empresa?"
Can I embark a legion in five minutes?
- ¿ Crees que puedo embarcar a una legión en cinco minutos?
Now, what else have I to do before I embark?
Mmm... ¿ Qué más debo hacer antes de embarcar?
It's a very thorny mission I'm going to embark on right now!
Ahora voy a enfrentar una difícil misión.
We made it a practice that Herbert should embark from the place nearest to the house where our convict was hidden.
Lo convertimos en un hábito. Embarcábamos muy cerca de donde se ocultaba nuestro convicto.
Right... did he embark for real?
- ¿ Es cierto que ya ha embarcado?
Only a person with undaunted optimism would embark on such a venture.
Sólo un optimista impertérrito podía embarcarse en tal aventura.
I resolved to embark upon her courtship as soon as a decent period of mourning should have elapsed.
Resolví emprender su cortejo... tan pronto como hubiera pasado un aceptable período de duelo.
I've got one suggestion before we embark.
Tengo una sugerencia antes de embarcar.
I mustn't embark on family matters or I'll be here all day.
Lo siento, lo siento. Cuando empiezo, puedo seguir así todo el día.
I suggest that Your Ladyship cross the Isthmus of Panama and embark on a ship which has frills and fancies enough for women passengers.
Propongo que su señoría cruce el istmo de Panamá y embarque en un navío con suficientes adornos y lujos para las mujeres.
Passengers for Capitol City will embark immediately.
a la capital embarquen inmediatamente.
She's about the embark on a twenty miles swim.
Ella está a punto de nadar 32 kilómetros.
In a few years, we were ready to embark on a dance concert tour.
Cosmo y yo hicimos una gira artística.
As a matter of fact, I saw you embark
De hecho, la he visto subir al tren.
As we are about to embark on our first flight over the Alps, may I start the propeller?
Nuestro primer vuelo por encima de Ios AIpes está por comenzar. ¿ Puedo arrancar Ios motores? - No.
Finally, Antonio La Quaglia was able to embark on his new career.
Y finalmente, para Antonio La Codorniz se iniciaba la 1ª etapa de su carrera.
He's about to embark on his final journey.
Está por emprender su último viaje.
You embark or not?
¡ Subid todos!
I caused to embark within the vessel
Hice embarcar en el navío... "
Now we must embark on another far-sighted, long-range vision.
Ahora nos embarcamos en otra visión de muy largo plazo.
Passengers for Corinthian, Embark.
Pasajeros del Corintio suban a bordo.
We must destroy the unity of Ivan's Russia. Once that has been done, the Christian kings will embark on a new crusade.
Y una vez rota la unidad de Rusia y del zar Iván... lanzar contra él, en una nueva cruzada, a los soberanos cristianos.
Now the lights are going out. So I embark on migration number five.
Ahora las luces se apagan, así que me embarco en mi quinto viaje.
Dear father already approaching is the day they have to embark the fateful journey.
Querido padre, ya se está acercando el día en que tendrás que emprender el fatídico viaje.
Dear father the day is already approaching when you must embark on the fateful journey.
Querido padre, ya se está acercando el día en que tendrás que emprender el fatídico viaje.
Gina was about to embark on her cinema career.
Gina iba a embarcarse en su carrera cinematográfica.
Me, if I were to start it all over, I'd embark.
Yo, si tuviera que volver a empezar, me embarcaría aquí.
Word has been received that you wish to embark your armies... on the Cilician ships from the Italian port of Brundusium.
Tengo noticias de que desea embarcar su ejército... en barcos cilicios desde el puerto italiano de Brindisi.
From which port do they propose to embark?
¿ En qué puerto pretenden embarcar?
The kids have to embark.
Los niños deben embarcar.
Push off. All except the longboat. Stand by it to embark.
César ya viene, tened todo a punto para embarcar, excepto el barco grande.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]