English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ E ] / Embarrassed

Embarrassed translate Spanish

7,521 parallel translation
- I tried to offer help, money or something but she's... embarrassed?
- Traté de ofrecerles ayuda, dinero o algo pero ella está... ¿ avergonzada?
No, Darrin, he does not like cake, he does not like being embarrassed, and he does not like you!
No, Darrin, sí le gusta el pastel, no le gusta que lo avergüencen, ¡ y no le gustas tú!
I'm so embarrassed.
Estoy tan abochornado.
He was never embarrassed to hop on the hottest trend.
Nunca sintió vergüenza de subirse a la tendencia más caliente.
Sanderson : Stan himself says he was embarrassed to tell people, when he met them, that he was working in comics.
Stan dice que estaba avergonzado de decirle a la gente que iba conociendo, que estaba trabajando en historietas.
Got to tell you, I've always been a little embarrassed about those aerobatics titles.
Debo decirte... que siempre me han dado un poco de vergüenza... esos títulos de acrobacias aéreas.
Embarrassed.
Avergonzado.
I'm sitting out there in the cold, I'm embarrassed. I feel foolish.
Estoy ahí fuera sentado, al frío, siento vergüenza, me siento idiota.
I was so fucking embarrassed.
Estaba muy avergonzado.
He used to love to lie in a bath and do interviews with his associates, which embarrassed some of them and perhaps delighted others, I don't know.
Le encantaba entrevistarse con sus socios mientras se daba un baño, lo cual hacía sentirse incómodos a unos y tal vez hacía las delicias de otros.
Guy's obviously embarrassed of himself.
El tipo obviamente se avergüenza de sí mismo.
You shouldn't be embarrassed.
No deberías avergonzarte.
I embarrassed him in front of important people.
Lo avergoncé delante de gente importante.
I was embarrassed afterwards.
Estaba avergonzada después.
You know how embarrassed dogs look when they're shitting in front of you?
¿ Sabes lo avergonzados que se sienten los perros cagando delante de ti?
It's nothing to be embarrassed about.
No hay nada de qué avergonzarse.
Well, not proud, just less embarrassed.
Bueno, no orgulloso, solo avergonzado.
Oh, God. I'm so embarrassed.
Dios, qué vergüenza.
I'm already embarrassed enough as it is.
Ya estoy avergonzado lo suficiente como es.
I'm so embarrassed.
Estoy apenada.
Are you embarrassed to play it?
¿ Estás avergonzado para jugar?
There's really nothing to be embarrassed about.
Realmente no hay nada de qué avergonzarse.
I'm so embarrassed by my family.
Estoy tan avergonzado por mi familia.
Well, we first learned of this case because the library was too embarrassed to report the crime.
Bueno, nos enteramos de este caso porque estaban muy avergonzados en la biblioteca como para reportar el crimen.
Look, I was embarrassed to tell you guys, but I've been paying Joe to tutor me in basketball.
Miren, estaba avergonzado para decirles, pero le he estado pagando a Joe para darme tutorías de baloncesto.
Ha... I am so embarrassed.
Estoy tan avergonzada.
Don't be embarrassed.
No te avergüences.
I was too embarrassed.
Estaba demasiado avergonzado.
I'm your brother, I feel embarrassed.
Soy tu hermano, me siento avergonzado.
You didn't deserve to be embarrassed in front of your customers.
No te lo merecías de qué avergonzarse frente a sus clientes.
Are you embarrassed about the "Mer-lot" thing?
¿ Estás avergonzado por lo del Merlot?
We'll cover it up so she's not embarrassed in the morning.
Lo cubriremos así ella no se avergonzará por la mañana.
I kind of want to invite you upstairs, but I'm really embarrassed about my apartment.
Sí. Yo como que quiero invitarle arriba, pero estoy muy avergonzado acerca de mi apartamento.
Why would you be embarrassed by this place?
¿ Por qué estarías avergonzado por este lugar?
I'm a little embarrassed to say it in front of him, but just last week he said that I was the best father he could ever possibly imagine.
Me avergüenza un poco decirlo delante de él pero la semana pasada dijo que yo era el mejor padre que pudo haber imaginado.
You can't be embarrassed.
No puedes estar avergonzada.
No! It makes me embarrassed.
No, me da vergüenza.
It's a bit embarrassed.
Sé que es embarazoso.
Just... I just keep feeling embarrassed.
Es sólo... que sigo sintiéndome avergonzado.
I'm embarrassed to see Son-in-law Lee.
Lee Seobang también se preocuparía.
The CEO must be too embarrassed to show up here today.
Él debe saber lo vergonzoso que es este escándalo. Es por eso que no está aquí.
You're not embarrassed?
¿ No estás avergonzada?
I'm not embarrassed at all.
No estoy avergonzada para nada.
Don't be embarrassed of me.
No te avergüences de mí.
You're embarrassed of me, aren't you?
Estás avergonzado de mí, ¿ no es así?
How many times have I told you it's not because I'm embarrassed of you?
¿ Cuántas veces tengo que decirte que no es porque esté avergonzado de ti?
Aren't you embarrassed in front of me?
¿ No te da vergüenza enfrentarme?
I'm not embarrassed by it, Victoria.
No estoy avergonzado, Victoria.
He would have embarrassed
Y Greg estaba cerca.
Are you embarrassed?
¿ Eres tímida?
Even my daughter gets embarrassed.
Incluso mi hija se avergüenza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]