English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ E ] / Embarrass

Embarrass translate Spanish

2,949 parallel translation
What are you trying to do, embarrass me?
¿ Qué estás tratando de hacer? , ¿ avergonzarme?
I just wanna hug'em and embarrass'em in front of their friends.
Quiero abrazarlas y avergonzarlas delante de sus amigas.
You know, I can't go to the dance or the party and embarrass her.
Lo sabes, no puedo ir al baile o a la fiesta y avergonzarla.
There isn't a doubt in my mind that tape was made and released to embarrass me and our government.
No, no me cabe duda de que esa cinta fue creada y revelada para avergonzarme a mí y a nuestro Gobierno.
- Don't embarrass her.
No la avergüences.
I didn't want to embarrass...
No quería avergonzarla- -
Yeah, and she just wanted to embarrass me by pointing out how many girls Ricky has been with.
Sí, sólo quería avergonzarme señalando con cuantas chicas había estado Ricky.
Just because she's had problems, doesn't mean it's okay for her to embarrass me.
Como un eclipse. El hecho de que ella tenga problemas, no significa que sea correcto el que me haga avergonzarme.
But if you look at my films carefully are things that embarrass the country
Pero si nos fijamos en mis películas con cuidado. Hay cosas que avergüenzan al país.
Help me kill it before it came out so it wouldn't embarrass you, and that's exactly what he did.
Ayudarme a acabar con ello antes de que saliese para que no te avergonzara y eso es exactamente lo que hizo.
I didn't mean to embarrass you.
No quería avergonzarte.
Drink yourself to death, for all I care but don't embarrass my paper.
Bebe hasta la muerte, por lo que a mí respecta... pero no perjudiques a mi periódico.
It'll only embarrass you.
Eso solo te avergonzaría.
I'm going to embarrass you both now.
Voy a avergonzar a los dos ahora.
The raid had been ordered in a deliberate effort to embarrass the Democratic nominee by Mabel Walker Willebrandt, the Assistant Attorney General in charge of enforcing Prohibition.
Los allanamientos fueron ordenados por Mabel Walker Willebrandt, la vicefiscal general que estaba a cargo de hacer cumplir la prohibición, con el objetivo de avergonzar públicamente al candidato demócrata.
Velu, we couldn't endure your mischief if you repeat this, you might embarrass our village in the forthcoming festival too
Velu, no podía soportar su mal si repites esto, usted podría avergonzar nuestro pueblo en la fiesta próxima demasiado
- I'll embarrass you. Daily.
Todos los días.
Embarrass me again and my father will cut off...
Vuélvelo a hacer y mi papá te cortará...
You... or that pal there embarrass me like that again,
Si usted... O ese amigo me avergüenzan así de nuevo,
I told you not to embarrass me.
Te dije que no me avergonzaras.
So I need to know who is going to bag a baron and who's going to embarrass me.
Así que necesito saber quien va a traer un Baron y quien me va a avergonzar.
Dean, don't embarrass me.
Dean, no me avergüences.
Contents could embarrass?
¿ El contenido podría avergonzar?
I'm sorry. I didn't mean to embarrass you.
lo siento, no quería avergonzarte.
I was just going to embarrass them and warn them off.
Sólo iba a hacerlos pasar vergüenza y ahuyentarlos.
But I made you a list so that you wouldn't embarrass yourself like this.
Pero te hice una lista para que no te avergonzaras a ti mismo de esta manera.
- as your best friend, it's my job to embarrass you.
Como tu mejor amigo, es mi trabajo avergonzarte.
I know it sounds terrible, but I didn't want "Sedona" to embarrass my family, in which she most decidedly did not belong.
Sé que suena horrible, pero no quería que "Sedona" avergonzase a mi familia, a la cual indudablemente no pertenecía.
"My friends embarrass me."
"Mis amigos me averguenzan."
You don't want your overprotective mom to embarrass you in front of your new friend, is that it?
No quieres que tu sobreprotectora madre te avergüence delante de tu nuevo amigo, ¿ es eso?
Mr. hobbs, I'm gonna have to go into some material now that may be sensitive. And I want you to know that I'm not trying to make you uncomfortable or embarrass you.
Sr. Hobbs, voy a tener que entrar en un material que puede ser delicado, y quiero que sepa que no intento incomodarlo ni avergonzarlo.
And whether you forgot or you just didn't want to embarrass me,
y me olvidaron o simplemente no querían avergonzarme
Don't embarrass me in front of the neighborhood.
No me avergüences delante del vecindario.
A pet's privates shouldn't embarrass you.
¿ Por qué estás avergonzada frente a tu mascota?
She said that if her mom found out, She would just run down to the school and embarrass her.
Dijo que si su madre se enteraba, iría corriendo a la escuela y la avergonzaría.
She didn't report the theft at the time because she feared the tabloids would embarrass her, as she had just donated a large sum of money to a bird sanctuary.
Ella no reportó el robo en ese momento porque temía que los diarios la avergonzarían, dado que acababa de donar una gran cantidad de dinero a un santuario de pájaros.
Please don't embarrass me by saying thank you.
Por favor, no me averguences diciendo gracias.
So that I don't embarrass my little brother'cause I'm not cool.
Asi que no me avergüence mi pequeño hermano porque no soy cool.
You sure you want to embarrass yourself, Tygra?
¿ Estás seguro que quieres pasar vergüenza, Tygro?
I felt close to the diamonds also, though. - Are you gonna embarrass me now?
Aunque también me sentía cercana a los diamantes. ¿ Me vas a hacer pasar vergüenza ahora?
Do you want to embarrass me? !
¿ me quieres avergonzar?
Are you afraid that I'm gonna embarrass you in front of your sensei?
¿ Temes que te avergüence en frente de tu sensei?
It's like a rule that after a date you have to completely embarrass yourself.
Es como una regla después de una cita tienes que avergonzarte completamente a ti mismo.
Did I embarrass you?
¿ Las avergoncé?
And if given the opportunity, my mom would embarrass me.
Y si le daba la oportunidad, mi madre me avergonzaría.
Have you run out of ways to embarrass me?
Te paseas por aquí para avergonzarme?
There's an agreed-upon set of rules, and if you follow them, you're pretty much guaranteed not to embarrass yourself.
Hay un conjunto de reglas pre-acordadas, y si las sigues, esto es una casi garantía de que no vas a hacer el ridículo
Go away before you embarrass yourself more.
Vete antes de que te avergüences más a ti misma.
I didn't wanna embarrass you.
No quería avergonzarte.
Liquorice shoelaces! Liquorice shoelaces! Mum, please don't embarrass me!
¿ Lo has pensado? Mamá, por favor, no me averguences.
You know, let me just stop you before you embarrass yourself.
Te pararé ahí para evitarte la vergüenza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]