Energetic translate Spanish
565 parallel translation
You ´ re always too energetic.
Siempre tan enérgica.
- Hope you're feeling energetic, Myra. - In a what?
- Espero que te sientas con energías, Myra. - ¿ Qué?
- I hope she's feeling energetic.
- Espero que se sienta con energías.
My face is glowing, I'm energetic.
Mi fama se propaga. Soy hombre que vale.
He's such a willful, energetic boy.
Es un joven tan dispuesto y tenaz.
Oh, he'd have to be most unusual. Energetic... resourceful... and with any amount of patience.
Tiene que ser alguien fuera de lo común... energético, ingenioso y muy paciente...
"Look, Ai Zheng is so energetic today, I bet you money that she will win this game!"
"¡ Mira, Ai Zheng hoy está muy enérgica, te apuesto dinero a que gana este juego!"
- Shall we be really energetic...
- Y en un dinámico acto de arrojo...
Sorry, I might be too energetic...
Me disgusta. Es un poco radical...
It's very quiet here in Paris for such an energetic fellow.
París es muy tranquilo para un hombre como él.
You look so energetic now.
- Pueden hacerlo sin mí.
Energetic detective seems to have as much difficulty making decision... as fly in bakery shop.
Al detective lleno de energía se le dificulta tomar una decisión... tanto como a una mosca en una panadería.
Fates and a few energetic ancestors have allowed him to lead a rather soft and easy life.
La suerte y algunos ancestros energéticos le han permitido vivir una vida bastante suave y fácil.
I think the successful, energetic men must all have been married to women who looked like...
Todos los hombres enérgicos se han acabado casando con...
That guy is enormously energetic.
Ese novio tuyo está lleno de energía.
Brilliant scholar, serious, energetic.
Brillante, serio, enérgico.
- Uh, perhaps we should try a-a more energetic remedy.
- Eh quizás debamos intentar un remedio más enérgico
"He is by no means a superman... " although he is undoubtedly very energetic and able.
"No es un superhombre, aunque sin duda es muy enérgico y hábil".
From the dispatch office we go over to Commendador Villetti the main energetic, loudmouth and always ready to hand out drinks
En la oficina de control de expedición, está el comendador Villetti : el enérgico y gritón jefe y siempre dispuesto a soltarte una fresca.
Well, aren't you energetic this morning.
Estás lleno de energías esta mañana.
I have been instructed to take energetic security measures... against this riffraff who question the divinity of our nods and of our emperor.
Me han encargado que tome medidas contra esos revoltosos que cuestionan la divinidad de los dioses y del Emperador.
This young energetic girl, she pays a call on the others And gives them the list.
Esta impetuosa chica, llama a las otras... y les da la lista.
Who would have thought her to be so energetic?
¿ Quién habría dicho que era tan impetuosa?
Hear me out, my dear sir, and do not be so very energetic.
Escúcheme hasta el final... mi querido señor, y no sea muy enérgico.
An energetic, mean, Australian, called the "richest, meanest".
Una australiana enérgica, a la que llaman "la riquísima riquísima"
An energetic type, home and family is everything.
Enérgico, hombre de casa y de familia.
Are you encouraging this energetic competition?
¿ No teme Ud. Esta competencia?
Your youth has it's energetic bursts, but I would say it's a good one.
Tu juventud tiene sus reventones de energía, pero yo diría que es buena.
59200 / 2 is proving very energetic.
59200 / 2 está haciendo progresos.
I'm glad to see that some of my officers take some energetic exercise in the afternoons.
Me alegra ver que algunos de mis oficiales se ejercitan después del almuerzo.
Many opportunities for an energetic young man.
Muchas oportunidades para un joven con energía.
But his persistence, his energetic nature, prevailed and captured the attention of those who worked in the movie industry then starting to come to life.
... su espíritu emprendedor, su carga de vitalidad sin fin que llamaron la atención de quienes Vivian en el mundo del cine desde sus primeros pasos.
I know you've done everything you can for me and I appreciate it but I'm afraid that more energetic steps are gonna have to be taken.
Sé que ha hecho todo lo posible por mí y se lo agradezco, pero medidas más enérgicas se imponen.
Energetic as always, Martin?
¿ Y Martin, siempre dinámico?
He knows his job and he's energetic.
No es un mal tipo. Es capaz, enérgico.
His energetic fist should be ready to resist
Su puño enérgico debería Estar preparado para resistir
You're young, energetic and can marry again.
Es joven, lleno de energía, y puede casarse de nuevo.
This boy was energetic whether he had energy or not.
Tenía una actividad frenética, tanto si tenía fuerzas como si no.
"Fellows, let's look around for a young, energetic, " clean-living, family-type, "nice fellow to head up the Nurdlinger Dairy accounts."
" Muchachos, busquemos a un joven, dinámico, sano hombre de familia, un buen chico que lleve la cuenta de Nurdlinger Dairy.
Can't you give him a more energetic medicine?
Le puede dar algo mas energético?
Energetic young man, isn't he?
Enérgico tu hombre, ¿ no es cierto?
And I need someone to accompany them, someone energetic and practical, who knows how to sort things out. Like you, Don Camillo. - Me, Excellency?
Y necesito un Jefe para esta comitiva, un acompañante enérgico, práctico, que se las sepa siempre arreglar.
This is personal, energetic, violent!
¡ Personal, enérgico, violento!
Keeps us young, energetic, competitive.
Nos mantiene jóvenes y enérgicos. Competitivos.
So intensely energetic... that it lacks subtlety.
Muy estridente. No tiene suavidad.
You look energetic. Perhaps you do a little extra work on the side?
Parece tener mucha energía, ¿ hace trabajos extras?
Your haemoglobin count is back to normal, doctor, which indicates that the flow of oxygen to each cell of your body is back up to its abundantly energetic level.
El conteo de hemoglobina regresó al normal, doctor lo que indica que el flujo de oxígeno de cada célula de su cuerpo está de nuevo en sus abundantes niveles energéticos.
- You'll soon feel less energetic, you villain!
- ¡ Ya te amansas, canalla!
dearest Mitja forgive me that I didn't come yesterday, and that I can't come today or tomorrow a distant relative of mine yes, a very energetic handwriting the person seems to know what she wants yes, but what about the future
"Queridísimo Mitja : Perdona que no viniera ayer y que no pueda venir ni hoy ni mañana. Un pariente mío lejano..."
Above all, be energetic.
Voy a hacer el mayor esfuerzo.
The young and energetic.
Joven, dinámico, lleno de empuje.