Enough translate Spanish
203,728 parallel translation
I said enough!
¡ Dije suficiente!
There's enough high people in this house.
Ya hay suficiente gente drogada en esta casa.
♪ I had enough ♪
* Ya tengo suficientes *
That's enough.
Suficiente.
♪ I had enough ♪
* Tengo suficientes *
♪ Time is up, had enough ♪
* Se acabó, ya tuve suficiente *
It ain't enough with the boobs and the hair and the makeup?
No es suficiente con las tetas y el pelo y el maquillaje?
You're so cute, you little nut job. No, that's not sexy enough.
Eres tan linda, pequeña perra... no, eso no es bastante atractivo.
Enough.
Suficiente!
That's enough.
Es suficiente.
I'm guinea pig enough just letting you wash it.
Este conejillo de indias tiene suficiente conque lo laves.
Joan Smalls is mad because she didn't get pampered enough yesterday at the photo shoot.
Joan Smalls está enojada porque no la mimaron lo suficiente ayer en la sesión de fotos.
I got enough of them damn fliers in the salon already.
Tengo ya suficientes folletos en el salón.
Look, no one's good enough for her son.
Mira, nadie es suficientemente bueno para su hijo ;
And nobody's good enough for her boy.
Y nadie es suficientemente bueno para su hijo.
You've done enough damage.
Ya le has hecho bastante daño.
I know that that will never be enough of an apology... and I don't expect for you to, to forgive me just like that.
Yo sé que nunca será suficiente una disculpa... y tampoco espero que tú me perdones, así como así.
Girl, ain't nobody stupid enough to come in here. Not with your crazy ass, the way you keep secret weapons stashed in here.
Niña, no hay nadie bastante estúpido para venir aquí, no con ese culo loco y las armas que hay escondidas por aquí.
I got enough going on around here as it is.
Ya tengo suficiente que hacer por aquí.
You've just found a house big enough for your ego.
Has encontrado una casa lo bastante grande para tu ego.
Look, don't do this. The-The girl has been through enough.
Miren, no hagan esto, la chica ya ha pasado suficiente.
This-this has gone far enough...
Es-esto ha ido demasiado lejos.
That's enough!
Suficiente!
- That's enough! That's enough!
Es suficiente, es suficiente!
That's enough!
Es suficiente!
Hey, that's enough! Take it easy.
Oigan, ya basta, cálmense!
That's enough time to be looking at some surveillance footage.
Es tiempo suficiente para mirar algunas imágenes de vigilancia.
She got enough drugs in her system to knock out a horse.
Tenía suficientes drogas en su sistema para tumbar un caballo.
Well, fair enough.
Bastante justo.
They already rattled enough with that Atlanta NextFest thing.
Ya se sacudieron suficiente con esta cosa del Atlanta NextFest.
Well, you weren't finalizing them fast enough.
Bueno, no las finalizaron lo bastante rápido.
That's not gonna be enough for the feds.
Para el FBI no será suficiente.
I probably won't have enough for a cure, but it's still valuable.
Es probable que no tenga el suficiente para una cura, pero aún es valioso.
I can't stress this enough. This is real.
No puedo enfatizar esto lo suficiente.
If just one person in 10 donates his brain, we will have enough that we won't need to look elsewhere.
Si solo una de cada diez personas donara su cerebro, tendríamos suficiente para no tener que buscar en otra parte.
Lots of moving trucks heading out of the city, and it seemed like every driver only slowed down long enough to flip me the bird.
Hay muchos camiones de mudanza dejando la ciudad, y parecía que cada conductor solo frenaban el tiempo justo para sacarme un corte de manga.
I harvested just enough tainted Utopium to try something I've been tinkering with ever since I lied to the zombie truthers about this.
He cosechado suficiente Utopium adulterado para probar algo con lo que he estado jugueteando desde que les mentí a los conspiranoicos de los zombis sobre esto.
- Not dark enough for you?
- ¿ No está lo suficientemente oscuro?
Not well enough, not yet.
No muy bien, aún no.
Especially the ones smart enough to realise that they are just simulants inside a great big computer game.
Especialmente a los que son suficientemente inteligentes para darse cuenta que son simulaciones dentro de un gran juego de computadora.
Trouble is, when simulants develop enough independent intelligence to realise what they are, there's a risk they'll rebel.
El problema es que cuando los simulados desarrollan inteligencia suficiente para darse cuenta de lo que son, hay un riesgo de que se rebelen.
This farce has gone on long enough!
¡ Esta locura ha durado demasiado!
But perhaps enough are awoken to go on the offensive.
Pero tal vez los suficientes han despertado para ir a la ofensiva.
I want to have enough put by to make us comfy.
Quiero reunir lo suficiente para ponernos cómodos.
Big enough?
¿ Lo suficientemente grande?
You did in my head, which is good enough for me.
Lo hiciste en mi cabeza, es suficiente para mí.
So we must evolve to survive, but evolution is not fast enough.
Debemos evolucionar para sobrevivir, pero la evolución no es rápida.
But do we have long enough?
Pero, ¿ tenemos tiempo suficiente?
They're Cybermen, there's no such thing as long enough.
Son Cybermen, no existe tal cosa como el tiempo suficiente.
There's another solar farm on floor 502, there should be enough livestock in the cryogene...
Hay otra granja solar en el piso 502, debe haber suficiente ganado en el criogénico...
We got to have enough for Cotton to work with to make us look good.
Tiene que haber un flujo de dinero de verdad.