Enough's enough translate Spanish
48,775 parallel translation
That's enough of the flattery.
Ya es suficiente de la adulación.
Based just on what I've tapped into during his file transfers in the last half an hour, he's got enough connections to terror groups and suspect funds to keep homeland security busy for a long time.
Basada sólo en lo que he intervenido... durante sus transferencias de archivos en la última media hora, tienes suficientes conexiones... con grupos terroristas y fondos sospechosos... para mantener a Seguridad Nacional ocupada durante mucho tiempo.
- There's not enough to go around.
- No hay suficientes para todos.
Do you feel that's good enough?
¿ Sientes que es lo suficientemente bueno?
Now, my research suggests that, as deputy headmaster of one of Edinburgh's leading private schools, you earn, near enough, £ 70,000 per annum.
Según entiendo, como subdirector de una escuela privada de Edimburgo ganas casi 70.000 libras al año.
- Yeah, yeah, that's probably right enough.
Sí, suena bastante acertado.
- That's enough, Austin.
- Ya basta, Austin.
That's enough.
Ya basta.
Okay, that's enough.
Bien, eso es suficiente.
You really think that jail's gonna be good enough?
¿ En verdad crees que la prisión será lo suficientemente bueno?
- That's enough.
- Es suficiente.
Ellie, that's enough.
Ellie, ya basta.
Of course, I was foolish enough to let her stay in the child's life.
Y cometí la tontería de dejarla ser parte de la vida de la niña.
It's enough to know that they're safe.
Basta con saber que están a salvo.
- It's not enough.
- No, basta.
No, that's enough.
No, ya basta.
That's enough grain.
Ya es suficiente grano.
If I can save one life, that's enough for me.
Si puedo salvar a una vida, eso es suficiente para mí.
There's not enough food to ask you to stay, but...
No hay comida suficiente para pedirles que se queden, pero...
Like there's not enough of those going around!
¡ Como si no hubiera suficiente por ahí!
You think that's enough?
¿ Crees que es suficiente?
Let's see who is man enough to stop this procession!
¡ Veamos quién es lo suficientemente hombre para detener esta marcha!
Let's see who is man enough to stop Pasha Bhai's procession!
¡ Veamos quién es lo suficientemente hombre para detener la marcha de Pasha bhai!
Let's see who is man enough!
¡ Vamos a ver quién es lo suficientemente hombre!
That's enough now, love.
Es suficiente por hoy, amor.
Right, that's enough.
Correcto. Es suficiente.
It's a good enough reason.
Es razón de sobra.
Well, there's word of a gentleman from Hong Kong, the only one is stupid enough to pay cash for black market items.
Bueno, la palabra de un caballero de Hong Kong, el único lo suficientemente estúpido para pagar en efectivo por artículos del mercado negro.
That's enough.
Eso es suficiente.
That's enough, Jack.
Eso fue suficiente, Jack.
We'll come to you. There's enough munitions on that Sea Stallion to kill this thing.
Hay suficientes municiones... en esa nave como para matar a esta cosa.
We hook up with Chapman, there's enough munitions on that downed Sea Stallion to finish the job.
Si encontramos a Chapman... hay suficientes municiones en ese Sea Stallion... para terminar el trabajo.
She's never been sober long enough to figure it out.
Ella nunca ha estado sobria el tiempo suficiente para averiguarlo.
Yes, that's... that's enough.
Sí, así está bien.
That's enough.
Así está bien.
The card's long enough. Just bring it over.
El cordón es bastante largo, acércalo.
It's all right. It's long enough.
Está bien, sí alcanza.
That's enough for me.
Para mí es suficiente.
Hey, Ercole... Come, that's enough for today.
Ercole... suficiente por hoy.
Well, look, the fading pattern on the paper, it's not much, but it's enough to know your kitchen window faces east.
Por lo descolorido del papel, indica que la ventana da al este.
There's not enough love for the two of us.
No hay suficiente amor para los dos.
That's enough killing for today.
Basta de matar por hoy.
That's enough.
Es suficiente.
Well, there's... there's enough here to pay them back.
Bueno, hay... Hay suficiente aquí para pagarles.
That's enough, Chad.
Ya es suficiente, Chad.
It's hard enough to get that kind of money, let alone with broken legs.
Es lo suficientemente difícil conseguir esa cantidad mucho más con las piernas quebradas.
This is extremely important, Diane, and it involves something that you know about, and that's enough said about that.
Es extremadamente importante, Diane. Tiene que ver con algo que tú sabes. Es suficiente decir eso.
That's good enough for me, Diane.
Es suficiente para mí, Diane.
That's good enough for me.
Es suficiente para mí.
All right, guys, it's close enough for me to make it, all right.
De acuerdo, chicos... ahora está cerca para que lo haga, de acuerdo.
it's hard enough being a delivery guy without a warrior monk accidently kicking the crap out of you.
Es difícil ser repartidor en sí sin que un monje guerrero te dé una paliza por accidente.