English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ E ] / Everything will change

Everything will change translate Spanish

220 parallel translation
And if it does, everything will change.
Y si ella vuelve, todo cambiará.
Within ten days, everything will change.
Dentro de sólo diez días, todo va a cambiar.
- But, now everything will change.
- Pero ahora todo cambiará.
Everything will change.
Todo va a cambiar.
Everything will change, you'll see...
Todo va a cambiar, ya lo verás.
Soon it'll be the peace, everything will change.
Pronto habrá paz y todo cambiará.
But if I win, everything will change in Nefer!
Te casarías con Regia y serías rey.
When they offered me a job like Antonio's I said : "Let's leave the gun. Everything will change."
Cuando me propusieron un trabajo como el de Antonio, me dije, está bueno ya de pistolas, total, si ahora todo va a cambiar, en eso me llegó lo del Ministerio.
Maybe everything will change tonight.
Tal vez todo cambie esta noche.
Next year everything will change with the new reforms.
El año que viene todo cambiará con las reformas.
Everything will change.
Que pronto todo cambiará.
After that morals will change, everything will change!
Y después podrá cambiar la moral, podrá cambiar todo.
It looks a little weather-beaten but wait until your trains cross the mountains from the Amazon to the Pacific, then everything will change.
Espere a que sus trenes crucen las montañas desde el Amazonas... entonces todo cambiará.
Look, Diane, if things go well, everything will change around here.
mira, Diane, si las cosas salen bien, todo va a cambiar por aqui.
Everything will change.
Todo cambiará.
You have to know deep down the minute we leave here, everything will change.
Debes saber dentro de ti que cuando salgamos de aquí, todo cambiará.
But tonight, with your help, by your plan, everything will change.
Pero esta noche, con tu ayuda y gracias a tu plan, todo cambiará.
Everything will change now I promise.
Ahora todo será distinto, lo prometo.
Shortly you'll see how everything will change. We're on the verge of something major, something new.
Estamos delante de algo grande, algo nuevo.
And if you do it incorrectly, everything will change.
Y si lo hacéis mal, todo cambiará.
Everything will change once you step down as Kai.
Todo cambiará en cuanto dimita como Kai.
If you do what I tell you, everything will change.
Si haces lo que te digo, todo va a cambiar.
All she has to do is see that, and everything will change.
Sólo tiene que darse cuenta y todo cambiará.
You'll see. Everything will change between us.
Ya verás, todo cambiará entre nosotros.
The only truth we can really know... is that everything will change.
La única verdad que sabemos es que todo debe cambiar.
They still hope that everything will change.
Aún tienen la esperanza que todo cambiará.
We shall take revenge, and with our new weapons everything will change.
Tomaremos revancha, y con nuestras nuevas armas... todo va a cambiar.
It will take a nice piece of change to square up everything.
Necesitarás bastante dinero para arreglar las cosas.
That will change everything.
Eso lo cambiará todo.
But... Well, this job will change everything for him.
Pero... este trabajo cambiará las cosas para él.
Now you're lovers! The story doesn't change but everything will be more...
La historia no cambia y todo se hace más...
I know nothing I can say will change matters... but... I was in love with her, Jake. That's why I took everything.
Ya sé que nada de Io que diga cambiará las cosas pero estoy enamorado de ella ; por eso me arriesgué a todo.
Yesterday morning, in Palermo... I received some information and, if it turns out to be true, it will change everything.
Porque ayer por la mañana, en Palermo, he recibido cierta información que, si fuera cierta, lo cambiaría todo.
This will change everything.
Esto lo cambiará todo.
It only seems that everything will still happen, that life is long and happy, that now you can live as if making a rough copy of life, and change everything afterward.
Sólo en nuestra imaginación tenemos todo por delante y la vida es larga y feliz. Entonces, nos parece que podemos tomar las cosas como vengan, porque si fallas, después lo corregirás.
He genuinely believes that this promotion will change everything.
El de verdad cree que su ascenso cambiará todo.
In less than 2 hours, you'll be leaving a whole part of your life behind you, and entering a lifelong contract... that will change everything you've ever known.
En menos de dos horas, dejarás atrás parte de tu vida. Aceptarás un contrato de por vida que cambiará todo lo que sabes.
Everything divides us and it will never change.
Todo nos separa y eso nunca va a cambiar.
You see, Mario, in one side we have those ones who think they can change things with their will. So they use drops, cotton, antibiotics, wich are so bad for you... On the other side we have those who instead think that everything it's bound to happen.
- Ves.. por un lado están aquellos que piensan que se pueden cambiar las cosas con la voluntad y entonces gotas, algodón antibióticos, dañan mucho... por el otro lado están los que en cambio piensas que todo pasa.
You think wedding vows will change everything?
¿ Crees que las promesas nupciales lo cambiarán todo?
I wonder if that's why we go so insane trying to find the perfect gift, as if finding the right present will change everything.
Me pregunto si por eso nos volvemos locos buscando el regalo perfecto, como si encontrar el regalo perfecto pudiese cambiar algo.
This will change everything.
Esto cambiará todo.
Everything much the same when they change the law Spike and I will marry immediately
No sé, como siempre. Cuando pueda, me casaré con Spike.
Aand then we'll have to change everything, and pretty soon all our history will be forgotten.
Tendremos que cambiar todo. Y pronto, toda nuestra historia se olvidará.
I thought that a baby will change everything.
Pensaba que el niño cambiaría las cosas.
Everything is going to change now, this time it will.
Y entonces todo cambia. Y esta vez las cosas cambiarán.
It's gonna be a big chain, they'll come marching in... with their business models, and their architects and designers... change everything, the place will lose all its personality and charm.
Va a ser a una gran cadena, vendrán marchando... con sus modelos de negocios, arquitectos y diseñadores... y cambiarán todo, el lugar perderá su personalidad y encanto.
This will change everything.
esto cambiará todo.
I said, "God, please let Joey be okay like, really and truly okay and I will walk the path of moral righteousness. I will do everything right for a change."
Yo le prometí a Dios que si Joey estaba bien, realmente bien yo me enderezaría y haría bien las cosas.
But this, will change everything here.
Esto lo ha cambiado todo.
Some people spend their lives hoping for something to happen that will change everything.
Algunas personas pasan sus vidas esperando que suceda algo que lo cambiará todo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]