English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ E ] / Exploits

Exploits translate Spanish

547 parallel translation
You deserve the Legion of Honor for your exploits and the guardhouse for risking your life instead of Francois, whom I had appointed.
Mereces la Legión de Honor por tus hazañas. y las arras por haber arriesgado tu vida en lugar de la de François, a quien yo había asignado.
For such brave exploits does he strive!
¡ El hombre tiene valor!
Justin was looking for an audience to hear him brag about his stupid exploits.
Justin buscaba compañía para fanfarronear de sus estúpidas hazañas.
What do you call a man who exploits women?
¿ Cómo se llama el hombre que explota a las mujeres?
And now I take great pleasure in introducing another of our heroes... who will tell you something of his exploits.
Y ahora tengo el gusto de presentarles a otro de nuestros héroes, que les contará algo de sus proezas.
I've heard about your more recent exploits, as everyone has.
Sé de sus hazañas más recientes, como todo el mundo.
that's how he traps victims, he exploits trusting women and breaks their hearts.
Así es cómo engatusa a sus víctimas, se aprovecha de mujeres ingenuas y les rompe el corazón.
Our ancestors drove the Tatars Rusia. ¡ Y we will be worthy of his exploits!
Nuestros antepasados sacaron a los tártaros de Rusia. ¡ Y nosotros seremos dignos de sus hazañas!
The way she exploits her title.
Se aprovecha de su título.
I was in Nairobi on my own safari the year that all Kenya rang with your exploits.
Estaba en Nairobi el año en que sus proezas resonaban por toda Kenia.
I came up with the mechanism for our future exploits.
Yo encontré el mecanismo de nuestros futuros planes.
They go to the cinema, where they swoon before the exploits of the hero of the week, or drool over the legs of the starlet or the vamp.
Van al cine, y quedan fascinados ante las hazañas del matasiete de turno, o excitados por las piernas de la estrella, o la vamp.
lastly, elisabeth Lion, who with 2,500 miles, currently holds the woman's distance record, which a woman will try to surpass tonight, despite the glorious exploits of her sisters in aviation.
Y finalmente, pienso en Elizabeth Lion, la que con sus 4.000 kilómetros, detenta precisamente el récord de larga distancia en línea. Ese récord que otra mujer va a intentar batir esta tarde, yendo más allá de los logros de la gloriosa Elizabeth Lion.
You know, I was even considering including some of your exploits but, no, you'd never do for a hero of romantic fiction.
- ¿ Sabes, Bill? Incluso estaba pensando en incluir algunas de tus hazañas. Pero no, tú no servirías como héroe de una novela romántica.
They knew and loved his story and as he passed by, for one brief moment they seemed to share in all of his daring exploits.
"BUFFALO BILL CODYACLAMADO POR MULTITUDES ENFERVORIZADAS" Conocían y les encantaba su historia. "CINCINNATI SALUDA A BUFFALO BILL" Y a su paso, durante un breve momento, parecían participar...
Management is aware of a difference of opinion as to Mr. Cody's exploits.
La gerencia sabe que existen opiniones contrarias sobre las hazañas del Sr. Cody.
The exploits of our comrades-in-arms - British and American soldiers - will also have a place of honor in the chronicle of this war.
Las hazañas de nuestros camaradas de armas, los soldados británicos y estadounidenses también tendrán un lugar en la crónica de honor
Yes I thought I recognized you. You know I followed your exploits for years.
Le he reconocido, he seguido sus hazañas durante años.
If you want to record my exploits, I wish to put less emphasis on the melodramatic And more intellectual issues involved.
Si quiere dejar constancia de mis hazañas, desearía que pusiera menos énfasis en lo melodramático y más en las cuestiones intelectuales implicadas.
I know his exploits, but it is not the only off-the-law.
Conozco lo que él ha hecho, pero no es el único delicunte por aquí
And whose glorious and formidable exploits are here related in a true history.
Y cuyas gloriosas y formidables gestas se relatan aquí en una historia veraz.
Gloria Parson, and heroic exploits with the daring Jim Parker and his horse Dixie.
Gloria Parson y hazañas heroicas con el valiente Jim Parker y su caballo Dixie. "
I have come to express my... admiration for both your exploits last night.
Vengo a expresaros mi admiración por vuestras dos proezas de anoche.
Some cavalry officers are discussing their romantic exploits.
Verás, son unos oficiales de caballería que se cuentan sus aventuras amorosas.
You follow me? Their romantic exploits.
- Sí, sus amoríos, ¿ y qué más?
Your exploits at sea, captain, have made you quite famous.
Sus proezas en la mar, capitán, le han hecho bastante famoso.
Look here, you don't seem to be excited by the glorious exploits of your legions.
Mire, usted no parece emocionarse por las gloriosas hazañas de sus legiones.
When you go down the scale of evil men, there's none more evil than one who robs, exploits and corrupts the innocent mind of a child!
Cuando uno baja a los infiernos,... no hay peor demonio que el que explota y corrompe la mente inocente de un niño.
It slants the news. It exploits hysteria.
¡ A su manera, haciendo explotar la histeria!
These stories are the exploits of the "burnt-out generation".
Estas historias, son las que afectan a la llamada "Generación Quemada"
The American police account of your exploits was so inspiring I was compelled to seek you out.
Lo que la policía americana cuenta de sus correrías es tan emocionante que decidí buscarle.
She exploits the fact that you're sick.
Se aprovecha del hecho de que estás enferma.
Exploits of Davy Crockett in the Rocky Mountains.
" "Las hazañas de Davy Crockett en Ias montañas" ",
Today, Sonachand exploits you for his ends
Hoy, Sonachand te explota para sus fines
Considering the virtuous fidelity you have shown and the honorable exploits that you have done, having given proof of that honor, but, Sire, I didn't, it were not, and always suffering, as is the part of a good and faithful subject, I hereby dub thee Knight of the Realm, defender of the soil, protector of the crown, and a fit consort for the Princess Gwendolyn the fair.
Teniendo en cuenta la virtuosa fidelidad demostrada, y tus honorables logros, habiendo sido probados, como debe hacer un buen y leal súbdito, te armo caballero del reino, defensor de su suelo, protector de la corona,
Well, I didn't think you went in for such minor exploits,
Pensaba que no te iban las proezas menores.
Stop laughing at my exploits!
¡ Dejad de burlaros de mis hazañas!
- And I wondered which of your friends in the Headquarters Staffel of the Second Gruppe of Number Three Fighter Geschwader will look after Simba, your lion cub, now that your deathless exploits with that unit have come to an end.
- Y me pregunto cuál de sus amigos en el cuartel general del segundo grupo del tercer cuerpo cuidará de Simba, su cachorro de león, ahora que sus aventuras inmortales con esa unidad han llegado a su fin.
Maybe his wife oppresses or exploits him.
Tal vez una esposa que lo oprime.
He boasts about his exploits with the ladies.
Alardea de su éxito con las mujeres.
... you can't imagine my admiration reading the account of your exploits... deep admiration...
¡ Oh, teniente, quería expresarle la admiración que me ha causado el relato de sus hazañas! - ¡ La profunda admiración...!
His exploits were cited by Winston Churchill as the true bedrock of the Resistance.
Su proeza fue citada por Winston Churchill...
You don't think I can sit in my classroom while a scoundrel named Göteborg exploits what I foolishly placed in his hands.
No puedo quedarme de brazos cruzados... mientras ese granuja de Goetaborg explota el descubrimiento que le regalé.
Well, iI would not finish if I was to tell his exploits.
Pues no acabaría si contara sus hazañas.
In both areas, your exploits are, what they say in the comic books, a legend.
En las dos áreas sus proezas Son "una leyenda".
You are better suited to singing songs than exploits in battle.
Tú estás más dotado para el canto que para la batalla.
I was indifferent to Opale's exploits.
Las noticias sobre las "hazañas" de Opale me dejaban indiferente.
Cmdr Easton will probably be better remembered for his wartime exploits as Rammer Easton
"El comandante Easton seguramente es más recordado por sus hazañas durante la guerra como Rammer Easton".
Only the memories of old exploits remain here.
No queda más que, el recuerdo de antañas gestas.
Henry Morgan, whose exploits are world famous, was one of the boldest and most chivalrous adventurers of the 17th Century.
Henry Morgan, cuyas hazañas son mundialmente famosas, fue uno de los más valientes y caballerosos aventureros del siglo XVII
- Martelli exploits him.
- Siempre le digo que lo está explotando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]