English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ E ] / Eye dog

Eye dog translate Spanish

174 parallel translation
It's to find out if we need a seeing eye dog.
Para averiguar si necesitamos perros guía.
Just play "I'm a seeing-eye dog" now.
Sólo tienes que representar tu papel
Why don't you get a Seeing Eye dog or something, somebody to help you?
¿ Por qué no te consigues un lazarillo o alguien que te ayude?
And Obie looked at the seeing-eye dog, then at the coloured glossy photographs with circles and arrows and a paragraph on the back, and began to cry, cos he came to the realisation that it was a typical case of American blind justice,
Obie miró al perro lazarillo ; después, a las 27 fotos con brillo, círculos, flechas y notas en el reverso y rompió a llorar, porque comprendió que era el caso típico de justicia ciega americana y que no podía remediarlo.
Captain's gonna need a good Seeing Eye dog before this party's over.
El capitán va a necesitar un lazarillo para cuando termine la fiesta.
- Arlene, I'll get you a Seeing Eye dog.
- Arlene, te buscaré un perro-guía.
And in this garden we will bury... a Seeing Eye dog or a police dog killed in the line of duty... at no cost... if it's killed in the line of duty.
En este jardín enterraremos... los perros guías o los perros policías que mueren en cumplimiento del deber... gratuitamente... si es que mueren en acción.
This is my seeing-eye dog.
Es mi perro lazarillo.
In fact any fewer and I'd need a seeing eye dog.
Necesitaría una vista de lince.
What kind of seein'eye dog is this anyway?
- Qué clase de lazarillo es este?
You need a seeing eye dog, you do.
¿ Y los desperfectos?
THE GUY WITH THE SEEING-EYE DOG?
El tipo con el perro Ojo de vigía
THAT'S NO SEEING-EYE DOG. THAT'S A DOBERMAN PINCHER.
No es un perro Ojo de vigía Es un doberman pincher.
- Well, this is my seeing Eye dog.
- Es mi lazarillo.
My seeing-eye dog?
¿ Mi perrito para ciegos?
This is my version of a seeing-eye dog.
Es mi versión del perro lazarillo.
Do you have a seeing eye dog?
- ¿ Tiene un perro, un lazarillo? - No.
Amber had a seeing eye dog since she was 18.
Amber tuvo un lazarillo desde que tenía 18 años.
He almost put the seeing eye dog business outta business.
- Por poco acaba con el negocio. - Cálmate, Randy.
He's my blind seeing-eye dog.
Es mi perro para ciegos.
If you so much as touch her, Kano... you'll need a seeing eye dog.
Si llegas a tocarla, kano... necesitarás un perro lazarillo.
They said you wouldn't use the seeing-eye dog, or even meet him.
Dicen que no quieres el perro guía ni incluso conocerlo.
Need a seeing-eye dog?
¿ Qué pasa?
So I'm supposed to play Seeing Eye dog to the Attorney General's trigger man without askin'what, when or why.
Así que tengo que servir de perro lazarillo para el gatillero de la Procuraduría General sin preguntar qué, cuándo ni por qué.
Shall we all go out and rile up a seeing-eye dog now?
¿ Ahora vamos todos a picarle los ojos al perro ciego?
Man, get a fucking eye dog.
Hey, consigue un maldito ojo de perro.
It's not like I'm wearing a seeing-eye dog coat!
No es la piel de un perro lazarillo.
I fed it to my Seeing Eye dog.
Se la di de comer a mi perro lazarillo.
You're more like a sleeping-eye dog than a Seeing Eye dog.
Eres un perro dormilón.
Or we go downtown and apply for a seeing eye dog.
O vamos a la cuidad y pedimos un ojo de perro.
I got them off a lucky guy while his lucky seeing-eye dog was whizzing.
Se las robé a un ciego con suerte, mientras su perro con suerte meaba.
Weinhöppel will keep a watchful eye on you, along with my good dog, Rolf.
Weinhöppel te mantendrá vigilado, así como mi buen perro, Rolf.
That little old dog's got the evilest eye.
Ese perro tiene un ojo malísimo.
I can spit in a prairie dog's eye at 50 feet.
Puedo escupir a un perro entre los ojos a 15 metros.
You keep an eye on that dog, Hynes.
Vigila a esa perra, Hynes.
My good woman you, you keep an eye on that dog.
Querida señora, vigile bien al perro.
I'm not here to keep an eye on the dog.
No estoy aquí para cuidar del perro.
The dog's mine to kill, an eye for an eye.
El perro lo mato yo, ojo por ojo.
Eye of newt and toe of frog, wool of bat and tongue of dog.
Ojo de tritón, aleta de rana, pelo de murciélago y lengua de perro.
This parrot is brave and it pecks dogs hard. It's going to tear an eye off of the dog! May God forbid!
Ese loro es bravo y pica fuerte a los perros. ¡ Vaya a sacarle un ojo!
It was dark because the dog ate my eye.
Es oscuro porque el perro me comío el ojo.
Of course my eye got well all of a sudden. Too bad the dog died of shame, too bad...
El ojo me sanó de pronto, qué pena, el perro murió de pura vergüenza.
If my mother came to dinner, he would give the dog a third eye or an extra leg.
Si mi mamá venia a comer, él le ponía al perro un tercer ojo o una pata adicional.
You must learn to see with the same eye a mount of earth and a heap of gold, a cow and a sage, a dog and a man who eats the dog.
Aprende a ver con los mismos ojos un montón de tierra, una pila de oro una vaca y a un sabio. A un perro y al hombre que lo devora.
A good rule of thumb is keep the dog's asshole below eye level.
¡ Una buena norma general es que el culo del perro esté por debajo del nivel de tus ojos!
The dog scratched my eye i came here driving like this
El perro me ha arañado el ojo. He venido conduciendo así.
Eye of newt toe of frog wool of bat, tongue of dog...
Ojo de tritón anca de rana piel de murciélago y lengua de perro.
Try keeping us away. You don't do eye of newt or toe of frog, wool of bat or tongue of dog, then? ( GIGGLES )
¿ Así que no tienen ojos de tritón o dedos de rana... pelo de murciélago o lengua de perro?
You don't do eye of newt or toe of frog, wool of bat or tongue of dog, then? ( GIGGLES )
¿ Tú no haces ojo de tritón o patas de rana, lana de murciélago o lengua de perro, entonces?
It's not enough to take my eye you gotta cripple my dog, too?
¿ No tienes suficiente con haberme dejado sin un ojo que quieres dejar inválido a mi perro?
Look at me like Dog-Eye!
¡ Mírame con ojos de perro!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]