Father translate Spanish
234,003 parallel translation
I'll prove to a judge you're unfit to be a father.
Demostraré a un juez que no eres apto para ser padre.
My father is in trouble.
Mi padre tiene problemas.
And that's with my Father up in heaven and my father down here on earth as well.
Y es al lado de mi Padre Celestial y de mi padre terrenal.
♪ Praise Father ♪ ♪ Son and Holy Ghost ♪
* Alabado sea el Padre * * el Hijo y el Espíritu Santo *
♪ Praise Father, Son ♪ ♪ And Holy Ghost ♪
* Alabado sea el Padre, el Hijo * * y el Espíritu Santo *
After your father died?
¿ Luego de la muerte de tu padre?
Arman's lust to avenge the death of his father was eclipsed by his love for me.
La obsesión de Arman por vengar la muerte de su padre era sólo eclipsada por el amor que sentía por mí.
Batro is my father's best friend.
Batro fue el mejor amigo de mi padre.
Like father, like son.
De tal padre, tal hijo.
You'll be a great father, I'm sure of it.
Serás un gran padre, estoy segura de eso.
You'd kill me, like you killed my father?
¿ Qué me matarás? ¿ Cómo mataste a mi padre?
My father, who's no longer with us.
Mi padre, que ya no está con nosotros.
Doesn't it bother you that he would ask me about your father?
- ¿ No te molesta que me preguntaba por tu padre?
So if my birth father's a god and I'm a demigod, why the hell did it take me a year to pass the most boring farm bill in the history of the Senate?
Así que si mi padre es un dios y yo un semidiós, ¿ por qué demonios me costó un año que se aprobara la ley más aburrida sobre cultivo de la historia del senado?
Oh, and I'm going to be a father, if that changes your mind about the whole killing me thing.
Y voy a ser padre, por si cambia tu parecer sobre lo de matarme.
I'm not gonna be like Darlene's kid's father.
No voy a ser como el padre del hijo de Darlene.
Or Darlene's other kid's father.
O el del otro hijo de Darlene.
You know how before you left, I wasn't a father? Call me back. "
¿ Sabes que, antes de que te fueras, no era padre?
- And your father.
- Y tu padre.
I'll be a good father. I'll be an even better boyfriend.
Seré un buen padre y un novio aún mejor.
- Yeah, my father made it for me.
- Lo hizo mi padre para mí.
Unless you count the heavy communion pours by Father McGinty.
Si no cuentas los lingotazos que se mete en misa el padre McGinty.
When I was in the fourth grade, I helped my father dig a well.
Cuando estaba en cuarto grado, ayudé a mi padre a cavar un pozo.
No, I won't tell your father anything.
No, no le diré nada a tu padre.
Yeah, my father worked in the sugar factory there.
Mi padre trabajaba allí, en la azucarera.
I'm the father of Heather's baby.
Soy el padre del niño de Heather.
I'm the father.
Soy el padre.
Well, uh, father of the baby.
Pues soy el padre del niño.
Wow. Well, I should tell you if you're planning to request my father's permission, he's been dead for 20 years.
Si te refieres a pedirle permiso a mi padre, murió hace 20 años.
Father O'GodHe'sHot.
El padre "DiosQuéBuenoEstá". - Ya ves.
I'm the father you and your giant iPad robbed of his daughter's first ballet solo.
Soy el padre a quien tú y tu gigante iPad robasteis el primer solo de ballet de su hija.
Didn't your father talk to you about this already?
¿ No había hablado tu padre contigo?
We must eat, Father, before the food disappears.
Deberíamos comer, padre, antes de que desaparezca la comida.
Like my father before me, I am to be baptised.
Como mi padre antes de mí, seré bautizado.
I was thinking about my brother, and how he now believes he is my father.
Estaba pensando en mi hermano y en cómo ahora cree que es mi padre.
My father spoke very well of you.
Mi padre hablaba muy bien de ti.
He is lost, Father.
- Está perdido, padre.
Father, it is Uhtred.
Padre, es Uhtred.
And he is more capable than Father Beocca.
Y él es más competente que el padre Beocca.
We... Father, since you've given me command, then let me exercise it.
Padre, ya que me habéis puesto al cargo, dejadme ejercerlo.
Father, I want to fight with you.
Padre, quiero luchar contigo.
You're not the only one who had dreams, Father.
No sois el único que tenía sueños, padre.
Your father watches over you the whole time.
Tu padre cuida de ti todo el tiempo.
- But you are my father.
Pero tú eres mi padre.
I mean, your real father.
Me refiero a tu verdadero padre.
You should be very proud to have a father like him.
Deberías estar muy orgulloso de tener a un padre como él.
I'm also proud to have a father like you.
También me enorgullece tener un padre como tú.
Thank you, Father.
Gracias, padre.
I have been a very poor father but know that I love you with all my heart.
He sido un padre muy malo, pero sé que te amo con todo mi corazón.
Why do you think father chose me to come with him to England?
¿ Por qué crees que padre me eligió a mí para venir con él a Inglaterra?
Is it your belief that they are set upon attacking my father's kingdom?
¿ Crees que van a abalanzarse y atacar el reino de mi padre?