Flamethrower translate Spanish
196 parallel translation
Cut it out, you blonde flamethrower.
Quieta, pareces un lanzallamas.
- Maybe you could borrow a flamethrower.
- Necesitamos un lanzallamas.
Right behind that barrier there are thousands of so-called "flamethrower" along the shore, seem barrels of bitumen.
Justo detrás de esa barrera se encuentran miles de los llamados "lanzallamas" a lo largo de la orilla, que parecen barriles de alquitrán.
I can't use the flamethrower. The kids are right in the line of fire.
No puedo usar lanzallamas por los niños.
We still got the flamethrower.
Tenemos un lanzallamas.
Armed vehicles of the military, and flamethrower squads, have received the order to move to the house of Professor Fielding.
Los tanques y los lanzallamas deben dirigirse a la casa del Sr. Fielding.
I wasn't even qualified to use the flamethrower.
No estaba capacitado para usar el lanzallamas.
Hey, Domingo, Gunny, get that tank on that machine gun, the other one on the bunker, and send us a flamethrower.
Domingo, Artillero, que ese tanque se encargue de esa ametralladora, el otro del búnker, y que nos envíen un lanzallamas.
All right, get that tank to zero on that bunker, and then you bring up the flamethrower.
Muy bien, que el tanque quede en cero en ese búnker, y después traiga el lanzallamas.
All right, move up across that ditch and cover the flamethrower.
Muy bien, muévanse, crucen esa zanja. Cubran el lanzallamas.
The flamethrower's the worst.
El lanzallamas es Io peor.
During the war in the Pacific there was a shocking image : a Japanese burnt by a flamethrower extending his hand.
Durante la Guerra del Pacífico, hubo un plano de choque, un japonés quemado que extendía su mano hacia la cámara.
Bring out the flamethrower.
Traiga el lanzallamas.
One night they'll put it on high and need a flamethrower to get us out.
Un día lo pondrán en alto y nos sacarán con lanzallamas.
A flamethrower in a tank?
Una lanzallamas en un tanque?
You say, "flamethrower."
Se dice : "Lanzallamas".
Yeah, yeah, flamethrower.
Sí, sí, lanzallamas.
You're lucky it wasn't a flamethrower or something.
- Por suerte no fue un lanzallamas.
- Childs, Mac wants the flamethrower!
- No lo sé. - Childs, Mac quiere el lanzallamas.
I'm referring to the scene where the psychotic killer uses a flamethrower on a group ofbreak-dancers.
Me refiero a la escena en la que el psicópata quema a los bailarines con un lanzallamas. Ése no es mi libro.
Well, the thing is, Walter, what I need is I need your basic flamethrower.
Bien, Walt, lo que necesito es... un lanzallamas básico.
Flamethrower?
- ¿ Lanzallamas?
We got one slingshot and one BB gun and one flamethrower.
Tenemos un lanzallamas.
Flamethrower. You believe it?
Un lanza llamas ¿ Puedes creerlo?
Give me the flamethrower.
Dame el lanzallamas.
If I were the man I was five years ago, I'd take a flamethrower to this place!
¡ Si fuera el hombre de hace 5 años acabaría con esto con un lanzallamas!
Use it as a flamethrower.
Úsalo como lanzallamas.
I got me a flamethrower.
Tengo un lanzallamas.
The flamethrower.
El lanzallamas.
One of these must activate the flamethrower.
Uno de éstos debe activar el lanzallamas.
That was a flamethrower! Use the rockets!
Ese era el de llama, usa el de velocidad.
, When did we stop rooting for the man with the flamethrower, or an acid-spraying gun of some kind?
¿ Cuándo dejamos de alentar al hombre con el lanzallamas o un arma que dispara ácido de algún tipo?
A flamethrower would have really come in handy.
- Un lanzallamas hubiera sido muy útil.
[Anker] I had been following this Australian infantryman with a flamethrower around, I guess, for probably a half hour, and it just so happened that when he shot this flamethrower into this cave, this Japanese soldier came running out in flames,
Yo había estado siguiendo a un infante australiano con un lanzallamas por doquier. Creo yo que durante media hora y resulta que, cuando lanzó el lanzallamas dentro de una cueva, salió corriendo un soldado japonés en llamas y pude fotografiar la secuencia completa.
Dunne replaces Eric Van Leemer who proved to be even more of a flamethrower than we imagined.
O Dunne substituirá a Eric Van Leemer, que demostró ser más fogoso de los que todos nosotros nos imaginábamos.
Occasionally, I take a flamethrower to it and start all over again.
A veces lo arreglo con un lanzallamas y vuelta a empezar.
I turned the flamethrower on him.
Lo calenté con el lanzallamas.
and turn the flamethrower on.
Y disparas con el lanzallamas.
With my flamethrower, he won't know his name.
Lo voy a dejar que no va a saber ni cómo se llama.
And you turn the flamethrower on.
Y disparas con el lanzallamas.
Or a flamethrower.
- Una red. O un lanzallamas.
You mean a flamethrower. Get it?
Querras decir un lanzallamas. ¿ Entiendes?
A flamethrower,'cause it's so far.
Un lanzallamas, porque estamos tan lejos.
That was a flamethrower!
¡ Eso era un lanzallamas!
- That's your flamethrower?
- ¿ Es tu lanzallamas?
If you want to see some stuff, there was a guy with a flamethrower at the meat and produce store.
Si quieres ver algunas de estas cosas, hay un tipo con un lanzallamas en la carnicería.
He had a flamethrower.
Él tiene un lanzallamas.
He was walking around, and he grabbed this woman's baby, and he held it up with a flamethrower.
Estuvo dando vueltas, y agarró al bebé de esta mujer, y lo levantó sosteniendo el lanzallamas.
Flamethrower?
¿ Lanzallamas?
Does he have a flamethrower?
¿ Tienes un lanzallamas?
Flamethrower, she's a...
¿ Nos vamos de aquí?