English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ F ] / Flip it

Flip it translate Spanish

1,077 parallel translation
Put your hand on - Flip it up.
Pon tu mano en- - Levántala.
- [Al] Flip it up.!
- ¡ Levántala!
They're banging on the car, trying to flip it over.
Están moviendo el auto, intentando que vuelque.
Next time you're, like, watching MTV, you know... take a split second and flip it to the Weather Channel.
La próxima vez que veas la MTV moléstate en escuchar la previsión del tiempo.
Flip it over.
- Comenzaremos a ganar
Flip it.
Lánzala.
We give you the dough, the sauce, the cheese. You pound it, slap it, you flip it up into the air put your toppings on, and you slide it into the oven.
Te damos la masa, la salsa, el queso, la golpeas la aplastas, la lanzas hacia arriba le pones los ingredientes y la metes en el horno.
I'll flip it.
Yo la tiro.
You're so funny the way you take a person's personal defects and flip it around.
Qué gracia me da cuando te burlas de los defectos de las personas.
You pick it up - And it's not light, mind you and you flip it upside down, or you try to.
Lo coges y... No es muy ligero, ¿ sabéis? Y lo... tiras para que gire o eso intentas.
And you just flip it on out there, follow my lead...
Se arroja así. Si haces caso...
Can you take that and flip it so that that's on the bottom?
¿ Puedes hacerlo girar para ver qué hay abajo?
Well, Flip, got to say it, the game only started...
Bueno, Flip, lo voy a decir, corta el juego
- Oh, Paula is gonna flip. - I'll get it.
Marginada Permanente.
Fine, I'll be out to look at it directly, right after I flip the mattresses.
Bien, iré a darle un vistazo después de que tienda las camas de toda la casa.
Hey, Peg, look, it's a flip-top lid!
; Mira, Peg, la tapa de una lata!
Minute and a half like, flip it.
Le agrega cebolla y queso...
I'll flip you for it. - All rise.
Nos la jugamos.
We'll flip for it.
Nos lo jugaremos.
Your flip. You wanna do it?
Dale tú, nene. ¿ Quieres hacerlo?
Flip it.
Dadle la vuelta.
- You gotta flip for it.
- La suerte decidirá.
We flip it around for variety.
- Le damos vueltas para variar.
It's the flip side of trying someone you've gotta know you can't convict.
Es la otra cara de juzgar a alguien que sabes que no puedes condenar.
It's got inductive joystick, dynamic braking, flip-up arms.
Palanca inductiva, frenos dinámicos, brazos movibles.
Come on, Flip, man. Why don't you just give it up?
Vamos, Flip, ¿ por qué no lo dejas?
Forget about it, Flip. Go home.
Olvídalo, Flip, vete a casa.
It's a goddamn shame what happened to Flip. Let's get some food. Let's get some food.
una verguenza lo que le pasó a Flip vamos a comer algo
Simon, about the beds, should we flip for it?
Simon, ¿ cómo repartimos las camas? ¿ a cara o cruz?
Why don't we... Why don't we flip for it?
¿ Dejamos que decida la suerte?
It would be dangerous for me if you were to flip us on purpose.
Sería muy peligroso si nos viraras adrede.
If I don't make it, you can still flip the boat.
Si no llego... puedes virar la canoa.
Let's say we flip for it?
¿ Lo echamos a cara o cruz?
Ride it to him, flip 360 off the lip so he doesn't come down on the sla,
- Subirse y girar 360 grados... para no caer en la losa.
I'll flip you for it.
Lo echamos a suertes.
It means that as soon as they're online, they can just flip a switch and see where you are.
Significa que en cuanto estén en línea... pueden pulsar un interruptor y ver dónde está Vd.
- I'll flip you for it.
- Lancemos un volado.
Flip me for it?
¿ Un volado?
We'll flip for it. Ducks or clowns.
A cara o cruz.
We'll flip for it. Why can't we just choose like everybody else?
¿ Por qué no podemos elegir como todo el mundo?
Now, we'll flip for it.
Ahora, apostaremos.
Okay. I'll tell you what. I'll flip you for it.
Les diré qué, lo dejaremos al azar.
And as it was he who won the conviction, he looks to the world like a flip-flop.
Como él fue quien lo llevó a juicio, parecería indeciso.
If Sidney sees it, she'll flip. Oh, you wanna play psycho killer?
¿ Quieres jugar a asesinos psicópatas?
Apparently as the rain struck it that caused a short-circuit and the circuit breaker to flip.
Aparentemente como la lluvia lo golpeó eso causó un corto circuito y el interruptor automático se movió.
I'll flip you for it.
Hechos un volado por ella.
I'll flip you for it.
- Un volado por ella.
I didn't think they'd make it this far. Flip!
Oh, no pensé que llegarían tan lejos.
When I flip this switch, you're gonna love it.
Cuando mueva el interruptor, te encantará.
I'll flip you for it.
Echaré una moneda.
It'll flip your wig, cousin.
¡ Tu peluca saldría disparada, amigo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]