For good reason translate Spanish
1,733 parallel translation
- For good reason.
- Hay una razón.
Sometimes people hide things for good reason.
A veces se ocultan cosas por una buena razón.
And for good reason, Mr. Ellison.
Y por una buena razón, Sr. Ellison.
And people have the right to cast their ballot for whomever they want... for good reasons, for bad reasons or for no reason at all.
Y la gente tiene derecho de dar su voto a quien quiera. Por buenas o malas razones o por ninguna razón.
For good reason.
Por una buena razon
Hey. Give me one good reason why I shouldn't report you to the cops for stealing my wheels.
Dame una buena razón por la cual no debería reportar a la policía que robaste mi auto.
Has it occurred to you people they might have abandoned the ship for a good reason in the first place?
¿ Se le ha ocurrido a tu gente que deben haber abandonado esa nave por una buena razón?
I'm sure you had a good reason for blowing him off.
Estoy seguro de que tuviste una buena razón para faltar.
I lost one of my men today. For no good reason.
Hoy perdí un hombre sin motivo
Look, the reason we were getting together last night was to have a good time with... our friend before he leaves town, not to sit around and feel sorry for ourselves.
Mira, la única razón por la que estuvimos juntos anoche fue para pasar un buen rato con nuestro amigo antes que salga de este pueblo. No para sentarnos y pensar en nuestras penas.
You have to understand that all revolutionaries understand today that there's no way of overthrowing modern society except by violence, for the very good reason that this society defends itself by repression and violence.
Hay que entender que todos los revolucionarios asumen hoy en día que no hay otra forma de derrocar a la sociedad moderna si no es a través de la violencia, por la misma razón de que esta sociedad se defiende mediante la represión y la violencia.
And sometimes they have a really good reason for it.
Y a veces tienen una muy buena razón para hacerlo.
You guys just shot a unarmed black law enforcement officer for no good reason.
Acaban de dispararle a un oficial de la ley negro sin ninguna buena razón.
The fact is, I now have a good reason... a very good reason, not to wait for the pope's decision.
El hecho es que ahora tenemos un motivo un muy buen motivo, para no esperar la decisión del Papa.
You better have a damn good reason for your little charade.
Espero que tenga una buena razón para justificar su farsa.
A hot meal and'very good reason for me.
Una comida caliente es buena razón para mi amiga.
What I'm trying to say Is, now and then, for no good reason a man can figure out, life will just... haul off and knock him flat, slam him agaln'the ground so hard It seems like all his Insldes Is busted.
Lo que Intento decir es que... de vez en cuando... sin ningún motivo que uno pueda pensar, la vida te detiene y te pone patas arriba... te golpea tan fuerte contra el piso... que parece que te rompió todo por dentro.
I know that you have all lost your children for no good reason.
Sé que han perdido a sus hijos sin ninguna buena razón.
I'm just obsessing over them for no good reason.
Me estoy obsesionando con ellas sin ninguna razón.
And if he doesn't want to talk to us about it, then there's a good reason for that, too.
Y si no quiere contarnos sobre ello también hay un buen motivo.
You were just incredibly rude to my good friend for no reason.
Fuiste muy grosero con ml amigo sin ninguna razón. ¿ Ninguna razón?
- Inside, please! You'd better have a bloody good reason for this.
Será mejor que tengas una muy buena razón para esto.
For a good reason.
Por una buena razón.
YOU'RE PAID UP FOR SIX MONTHS. AFTER THAT, YOU SHOULD BE SUPPORTING YOURSELF OR HAVE A DAMN GOOD REASON WHY NOT.
Está pagado por 6 meses, después de eso, usted deberá mantenerse o tener una maldita buena razón para no hacerlo.
If the Ivys want you, there's a good reason for it.
Si las Ivy te quieren, tienen una buena razón.
I thought it was a very good disposition for the reason that it vindicated the family and the girl, and it exposed Mr. Polanski to significant time in custody based upon a probation report.
Pensé que era una muy buena disposición ya que reivindicaba a la familia y a la niña y exponía al Sr. Polanski a un período significativo en la cárcel basándose en un informe de libertad condicional.
He better have a really good reason for standing me up. [ Chuckles [
Mejor que tenga una buena razón para dejarme plantada.
Although I do believe I'm about to open up a Pandora's box of emotional torture for no good reason.
Aunque creo que estoy por abrir una caja de Pandora de tortura emocional sin ninguna buena razón.
See any reason why God would be a good Jew desecrate the grave your own mother in order to punish a poor Jewish For example, I?
Ves alguna razón por la cual Dios te haría ser un buen judío profanar la tumba de tu propia madre con el fin de castigar a un mal judío, por ejemplo, yo?
There's a good reason for this.
Hay una buena razón para lo que digo.
Woman dumps him for no good reason without even explaining herself, falls into bed with some random idiot with a big cock, you know the kind of thing.
La mujer le deja sin motivo alguno sin siquiera dar una explicación se mete en la cama con cualquier idiota con una polla grande, ya sabes la historia.
we're gonna go left, and God help us, there's probably a good reason for it.
vayamos a la izquierda, y... que dios nos ayude, ya que, probablemente, hay una buena razón.
You usually meddle for a good reason and most often with a favourable outcome.
Suele entrometerse por una buena razón y la mayoría de veces con un resultado favorable.
You're getting him all worried for no good reason.
Tu estas poniendo a todos preocupados Por ninguna buena razón.
I know I've been acting a little strange for a while... and there's a good reason.
Sé que he estado actuando un poco extraño durante un tiempo, y hay una buena razón.
I'm keeping one ear to the ground for your benefit which is a good reason to work with me and not against me.
Estoy pegando la oreja a la tierra para su beneficio, lo cual es un buen motivo para trabajar conmigo y no contra mí.
There ain't no good reason for what I did.
No hay ninguna buena razón para lo que hice.
It's a good reason for to take a wife.
Es una buena cualidad para una esposa.
Or a good reason for sergei to vamoose.
O una buena razón para que Sergei desapareciera.
And he has one good reason for staying alive- - An only daughter, alissa.
Y tiene una buena razón para seguir con vida, una única hija, Alissa.
There's a good reason to wake up. Everybody's on a journey, Has been given a purpose for their life, And they can fulfill that,
Todos están en un viaje se les dio un propósito en la vida y pueden alcanzarlo sin importar cómo empezaron.
The only reason to turn pro is to... surf good waves and get paid for it.
La unica razon para hacerce profesional es para... surfear buenas olas y que te paguen por eso.
what i don't understand is why we've been driving from one pit stop to the next for 10 days for no good reason.
Lo que no entiendo es por qué hemos estado conduciendo desde una parada durante los siguientes diez días sin una buena razón.
You know, if he lied for a good reason... come on.
Sabes, si él miente por una buena razón- - ¡ Vamos!
What we started, you and I, was a good thing, for a good reason.
Lo que empezamos, tú y yo, fue una cosa buena, por una buena razón.
But it's just, sometimes for some reason, we do things to hurt each other, and it's not good for us.
Pero es que, a veces, por alguna razón, nos hacemos daño el uno al otro, y eso no es bueno para ambos.
Good rules, rules in place for a reason- -
Son buenas reglas, las reglas están en un lugar por alguna razón...
you better have a good reason for getting us out of bed this early, jerk.
Mejor que tengas una buena escusa por haberme sacado de la cama.
If you have not revealing Sato, Habr á a good reason for that.
Si Sato no te ha delatado, habrá una buena razón para ello.
For no reason, no good reason.
Sin motivo alguno.
There is good reason for it.
Y hay una razón para ello.
for good luck 32
for goodness' sake 107
for goodness sake 117
for good this time 18
for good 307
for goodness sakes 22
reason 73
reasons 43
reasonable 43
reasonable doubt 18
for goodness' sake 107
for goodness sake 117
for good this time 18
for good 307
for goodness sakes 22
reason 73
reasons 43
reasonable 43
reasonable doubt 18
reasonably 25
for god's sake 2987
for god sakes 216
for god sake 118
for generations 30
for god's sakes 427
for god 53
for god's sake 2987
for god sakes 216
for god sake 118
for generations 30
for god's sakes 427
for god 53