English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ F ] / For my sake

For my sake translate Spanish

1,928 parallel translation
I know your marriage to Koss was for my sake... to help me regain my post.
Sé que tu matrimonio con Koss fue por mi. Para ayudarme a recuperar mi puesto.
- Has been for my sake as well as yours.
Ha sido por mi bien tanto como por el tuyo.
Oh, for Pete... for my sake.
Oh, por Dios... por Jesús.
For my sake, I'm hoping this'll have a boring end.
Por mí, espero que esto tenga un final aburrido.
Not for my sake but for their own - they must admit their fault.
No por mí sino por ellos mismos, deben admitir su culpa
You do not get for my sake...
No has obtenido mi sake...
Have mercy on her for my sake.
Hacedlo por amor a mí.
So please, for my sake
Por favor, háganlo por mi.
Did you call the jewelry "goods" for my sake?
¿ llamaste "mercadería" a las joyas?
Smile once, for my sake
Sonrisa de una vez, por causa de mí
"Please smile, for my sake"
"Por favor, sonreír, por causa de mí"
Please.. tell him.. for my sake.. please..
Por favor.. díselo.. por mí.. por favor..
Wouldn't you try chemotherapy, just for my sake?
¿ No intentarás la quimioterapia, aunque sea por mi bien?
For my sake, tomorrow, please, turn up looking like the picture on your passport.
Para mi bien, mañana, por favor. Aparece como en la foto de tu pasaporte.
Natasha, you must keep away from him... for my sake.
Natasha, tienes que alejarte de el... hazlo por mi.
Stay away from Rocky, for my sake.
Aléjate de Rocky Hazlo por mi.
"for my sake"
Estoy llamando a tus promesas.
"For my sake, please don't shake off my hand and go away"
Prométeme que no soltaras mi mano y te iras.
For my sake...
Por Dios.
Sorry you've extra expense for my sake.
Siento que tengas que pagar más por mi culpa.
You're my daughter, for God's sake.
Eres mi hija, por el amor de Dios.
I mean, for god's sake, nI've still got my pants on.
Por Dios Santo, todavía tengo mis pantalones puestos.
She's my teacher, for God sake!
¡ Es mi profesora, por amor de Dios!
For God's sake, am I losing my mind?
Por el amor de Dios, ¿ me estoy volviendo loco?
One more time, for nostalgia's sake. You see my patient, teach me a lesson and then the music plays. In my head, it sounds like this :
Ahora, vamos, una vez más para la nostalgia usted ve a mi paciente, me da una lección y luego viene la música, ¿ cierto?
I can't even talk to Christopher and he's my soul mate for God's sake.
Ni siquiera puedo hablar con Christopher y es mi alma gemela, por amor de Dios.
Rose, for God's sake, you're talking to my mother.
Rose, por amor de Dios, estas hablando con mi madre.
For God's sake, Grace! Take that off and put it back in my closet!
Por el amor de Dios, Grace devuelve eso a mi armario.
Let them debate, even bite each other - do everything for the sake, my brother.
¡ Que discutan, que peleen! Harás lo que sea necesario, hermano para que así sea.
Think my son, I am risking the salvation of my soul for the sake of the success of this plan.
Piensa, hijo mío, que he arriesgado la salvación de mi alma en esta empresa.
For the sake of my son, John.
¡ Por mi hijo! Es por Juan por lo que estoy aquí.
I beg you, for the sake of my career, to return what you took.
Te ruego, por el bien de mi carrera, que devuelvas lo que tomaste.
From that moment I told myself when I make tea, when I pour sake, when I dance, when I tie my kimono it will be for the chairman, until he finds me until I am his.
Cuando hacia el te., cuando servia el sake, cuando bailaba, cuando inhaIaba opio. Seria por el presidente, hasta que ma haIIara. hasta que fuera de el.
For my family's sake let me strike the Americans.
Por el bien de mi familia, permítame atacar a los americanos.
For my nation's sake
Por el bien de mi nación,
My wife encourages me to spend as much time in the garden as possible for the sake of my health.
Mi esposa me alienta a pasar lo más posible... en el jardín por el bien de mi salud.
If any young men come for Mary or Kitty, for heaven's sake, send them in, I'm quite at my leisure.
Si algún joven viene por Mary o Kitty... por favor, déjenlo pasar, me siento muy dispuesto.
For my story, keep me close to you and for your sake, I'll keep myself away from these Pictures
Y por tu bien, me mantendré lejos de esas fotografías. ¿ Intentas chantajearme?
It's my life, for God's sake.
Es mi vida, por el amor de Dios.
Do you think I am trying to protect you for my own sake?
¿ Piensas que intento protegerte por mi propio bien?
Do you think I'm doing this for my own sake?
¿ Crees que lo hago por mi mismo?
- I beg you to spare me, for the sake of my children
- Le ruego que me perdone, por mis hijos
But I stole away for the sake of my children.
Pero robe por el amor a mis niños.
For the sake of making me a cool-headed assassin... I killed my partner who was like a brother to me with my own hand
Con el fin de convertirme en una asesina a sangre fría... maté a un compañero que era como un hermano con mis propias manos.
For my sake?
¿ Por mí? Sí, por ti.
But why in my room? - For humanity's sake.
No podemos dejarla así.
Then shall they deliver you up to be afflicted and shall kill you and you shall be hated of all nations for my name s sake
"Entonces os entregarán a tribulación y os matarán y seréis aborrecidos de todas las gentes por causa de mi nombre".
For his name s sake you almost put a bullet in my head about five minutes ago
Por causa de su nombre casi me vuela los sesos hace cinco minutos.
But then I realised that you had taken the divorce for the sake of my love
Pero entonces comprendí que había divorciado por mi amor
For the sake of my love...
Fue por mi amor...
For the sake of my love I slept under the car.
Por mi amor dormía en el coche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]