Free translate Spanish
77,891 parallel translation
Oh, you know, got a free lunch out of it, right?
Nos dieron un almuerzo gratis, ¿ no?
free samples at the DMV.
Muestras gratis en Tránsito.
Buy-one, get-one-free streamers.
Dos por uno en serpentinas.
It's flourless, gluten-free, sugar-free, and only about 80 calories per serving.
Es sin harina, sin gluten, sin azúcar, y sólo alrededor de 80 calorías por porción. Y...
This is about the most guilt-free dessert I've ever made.
Este es el mayor postre libre de culpa que he hecho.
Well, his Facebook page is free of haters and trolls.
Bueno, su página de Facebook está libre de enemigos y trolls.
Firefighters and paramedics arrived to free Harris, but they were too late, sir.
Los bomberos y paramédicos llegaron a liberar a Harris, pero era demasiado tarde, señor.
I am giving them away. With the purchase of one of my photos, You get free baggie of medicine.
Las estoy regalando con la compra de una de mis fotos, obtiene una bolsita gratis de la medicina.
During my free time here, I figured something out. When Tulip came to work for me a couple years back,
Cuando Tulip vino a trabajar para mí hace dos años enseguida supe que le había pasado algo.
Pat wants a word if you're free.
Pat quiere hablar con usted, si está libre.
We free Niklaus today.
Liberaremos a Niklaus hoy.
If you want to be free, just pull out that blade.
Si quieres ser libre, solo sácate esa espada.
And that's why you can't free yourself.
Y por eso no puedes liberarte a ti mismo.
Whatever happens, don't stop until Niklaus is free.
Pase lo que pase, no pares hasta que Niklaus sea libre.
Kanann was trying to get free.
Kanann intentaba liberarse.
When they left, I broke free.
Cuando se fueron, me liberé.
Well, he won't be free for long.
Bueno, no estará libre por mucho tiempo.
And Hector gets to go free.
Y Hector consigue librarse.
It's like all of a sudden, people feel free to say all the horrible things they're thinking out loud.
Es como si de repente la gente se sintiera libre para decir todas las cosas horribles que están pensando en voz alta.
You didn't take your chance to help and now the men are free.
No tomó su oportunidad de ayudar y ahora los hombres son libres.
You are free to go.
Eres libre de irte.
He showed her how to overcome free will. Yes.
Le enseñó a superar el libre albedrío.
And what about free will?
¿ Y qué pasa con el libre albedrío?
We're in the coalition now, so we ask the king to free them.
Ahora estamos en la coalición, así que le preguntamos al rey para liberarlos.
And yet, Sire, I must report once again, there are obstacles to a free and full assault on the Dutch.
Y aun así, sire, debo informaros una vez más, que hay obstáculos para un libre y completo ataque a los holandeses.
You'll set me free?
¿ Me dejarás libre?
You are free to go.
Es libre de irse.
Well, as a result, we now have a perpetual royalty-free license for the patent.
Como resultado, ahora tenemos una licencia de la patente perpetua y gratis.
But anything about the truth really set anyone free.
Pero si alguna vez la verdad hará a alguien libre...
Yeah, but I don't see any free air or fluid.
Sí, pero no veo fugas de aire o fluidos.
There's a couch in the lounge that's free.
Hay un sofa en el salon que esta libre.
Now I know all this is a lot, but any questions, feel free.
Ya sé que esto es mucho, pero siéntase libre de hacer cualquier pregunta.
Now she even has free will.
Ahora incluso tiene libre albedrío.
If you'll excuse me, I need to update the leader of the free world.
Si me disculpáis... tengo que poner al día al líder del mundo libre.
Well, we're all free to go.
Bueno, somos libres para irnos.
Didn't want the weekend free for quality time with random civilian number 14?
¿ No querías el fin de semana libre para pasar tiempo con el civil aleatorio número 14?
You'll live a long life, free of pain.
Vivirás una vida larga y sin dolor.
She'd be free by now if I'd taken the shot on the doctor when I had the chance.
Ya estaría libre... si hubiera disparado al Doctor cuando tuve la oportunidad.
When that machine is built, she will be free.
Cuando esa máquina esté construida, será libre.
And I'll be free - - to make you bleed.
Y seré libre... para haceros sangrar.
She wants free will.
Quiere libre albedrío.
Yeah, we just wanted to free up some bunk space for those more in need.
Ya, quería liberar un poco de espacio en los catres... para aquellos que lo necesitan más.
You are free to do whatever you want, but so am I. You promised me joy.
Eres libre de hacer lo que quieras... pero yo también. Me prometiste diversión.
Those sons of bitches, they got away scot-free.
Esos hijos de puta, se salieron con la suya.
You feel mighty free and easy and comfortable on a raft. "
Puedes sentirte libre, relajado y cómodo en una balsa ".
So we were the last of the free?
¿ Éramos los últimos en ser libres?
We're all given free will.
Nos dieron a todos libre albedrío.
You live in my property rent-free!
¡ Vive en mi propiedad sin pagar renta!
You had the famous Charlotte Wells for free.
Tuvo a la famosa Charlotte Wells gratis.
I was born a free Englishman.
Nací como un inglés libre.
And return to arizona scot-free? I will hold the door open myself.
Yo misma voy a mantener la puerta abierta
freeze 1975
freedom 506
freeman 47
freezing 64
freedman 61
freeway 47
freezer 21
freely 17
freelance 36
freestyle 16
freedom 506
freeman 47
freezing 64
freedman 61
freeway 47
freezer 21
freely 17
freelance 36
freestyle 16
freelancers 16
free beer 19
free food 26
freeze it 76
free as a bird 28
free man 17
free booze 17
freeze frame 16
free card 49
free will 29
free beer 19
free food 26
freeze it 76
free as a bird 28
free man 17
free booze 17
freeze frame 16
free card 49
free will 29
free at last 59
free of charge 82
free me 36
free zone 79
free environment 20
freedom of speech 20
freek 37
free and clear 29
free country 23
free drinks 25
free of charge 82
free me 36
free zone 79
free environment 20
freedom of speech 20
freek 37
free and clear 29
free country 23
free drinks 25