Get' em up translate Spanish
677 parallel translation
- Get'em up!
- Get'em up!
I don't know how the deuce I'm going to get up'em, but...
No sé cómo carámbanos voy a subir, pero...
Then you better get up there and take'em off.
Entonces, vaya allá arriba y quítesela.
When a burglar comes in here and says, "Stick'em up", I get friendly with him.
Si un ladrón entra aquí y dice : "Arriba las manos"... seré muy amable con él. Le diré : "Tome un trago."
Come on, get'em up.
Vamos, manos arriba.
Get'em up.
Manos arriba.
Get'em up!
¡ Manos arriba!
Get'em coming up the other end.
Encárgate de los que vienen por el otro lado.
Come on, get'em up!
- Subámoslos. - Creí que habían muerto.
Just pull up your sleeves and get'em in place
Tan solo racojan sus mangas y pongalas arriba.
You'll get used to'em up here, though.
Te acostumbrarás a ellas.
Im locked up in the Witchss castle and Im trying to get home to you, Auntie Em!
Soy prisionera de una bruja pero yo quiero ir a casa contigo, tía Em.
ALL RIGHT, DRAW UP THE PAPERS. I'LL GET HER TO SIGN'EM.
- Está bien, redacta los documentos.
How can we get'em together if he's bein'paroled and Johnny goes up?
¿ Cómo vamos a juntarlos si él va a salir y condenan a Johnny?
- Get out them obituaries of the Fords... - and set'em up in type.
Saca esos obituarios de los hermanos Ford y componlos.
Get'em up.
Arriba las manos.
- If they go for this corny routine... wait'll they get a load of what Wendy's dished up for'em.
- Si les gusta este número cursi... verás cuando vean el recital que les va a dar Wendy.
- Okay, get'em up.
- Muy bien, súbelos.
Let's hock'em, get sharpened up and draped down!
Vamos a empeñarlos y a largarnos.
- Get'em up there. Go on.
¡ Quieto, atrás!
Now, in peacetime, as you know, there's a lot of leg-pulling between the services. But the soldiers are our brothers in arms and it's up to us to get'em off so they can live to fight again.
En tiempos de paz, como Uds. saben... hay muchos chistes entre las armas... pero los soldados son nuestros hermanos... y depende de nosotros rescatarlos... para que puedan vivir y continuar luchando.
- Get'em up!
- En guardia.
Line'em up there against the wall. Come on, get going.
Muy bien, pónganlos contra aquella pared.
All right, get'em up.
De acuerdo, manos arriba.
Get on your feet, men. Up and at'em.
De pie, todos.
Perhaps if we give'em a good shaking up, we could get away in the car ourselves.
Tal vez, si les damos duro podriamos escapar en el carro nosotros mismos.
Get'em up!
¡ Arriba las manos!
Get'em up.
Levántalas.
Better get'em up.
Mejor que las levantes.
Get'em up.
Ahora.
We'll pile'em up, and they'll never get to binghamton.
Nunca llegarán a Binghamton.
But get ready to jump when you get the signal, and if any of those cowhands get out of the wreck, boff'em up.
Estad listos para saltar cuando oigáis la señal. Si alguno de esos vaqueros escapa, acabad con él.
Come on, crack'em up, will you, while I get the rest of these things ready.
Vamos, acaba de vaciar las maletas, mientras yo preparo la cena.
So, come on, get'em up. Put'em up!
Vamos, arriba. ¡ Arriba!
It'll take us a week to round'em up and get'em off the Reservation again.
Nos llevará una semana cogerlas y sacarlas de la reserva otra vez.
Soon as I get out you open up on'em.
Tan pronto como salga, abrid fuego. Ellos también dispararán.
And between Buttons and me, we'll bring'em up right when we get'em back home.
Y entre Buttons y yo los criaremos muy bien.
Come on, Dolan. Get'em up.
- Dolan, queremos un trago.
He'd be so crazy to get'em, he might even make a straight deal - lt's too bad your old man is laid up.
Le interesarían tanto que incluso podría hacer un negocio limpio. Lástima que tu padre no pueda.
Get'em up.
¡ No bajen las manos!
Get'em up!
- ¡ Estoy herido!
Well, you see, uh, the folks hereabouts don't get to see much hard money... so I had these got up for'em to use for money.
Verá, la gente de por aquí no logra ver mucho dinero duro... Por eso fabriqué estos billetes para que los utilizaran como dinero.
Now get your legs up. Get'em way up.
Levanta las piernas.
Move your king over and get'em all up.
Mueve el rey y súbelas todas.
When the Paces get all riled up, it ain't no use fighting''em alone.
Cuando los Pace se enfurecen, es inútil enfrentarlos sola.
Up to now, they haven't been able to get close to'em - no evidence.
Hasta ahora, no han podido acercarse a ellos por falta de pruebas.
♪ You'll get no promotion this side of the ocean ♪ So cheer up my lads, Bless'em all ♪ Bless'em all, Bless'em all... ♪
Bendíceles, bendíceles bendíceles.
All right, get'em out of the guardhouse... and have'em take a bath and send'em up with an M.P. Escort.
De acuerdo, sácales del calabozo. Que se bañen y envíales con una escolta de la policía militar.
Get'em up high.
Manos arriba.
- Get'em up. - Scramble.
- ¿ Puesto de control?
Alright, get'em up!
iEsta bien, despierteIos!
get' em 124
get' em off 36
get' em out 43
get' em off me 23
get' em out of here 34
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
get' em off 36
get' em out 43
get' em off me 23
get' em out of here 34
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upright 26
upside 40
upstairs 739
upsy 47
upstate 42
uptight 38
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
upright 26
upside 40
upstairs 739
upsy 47
upstate 42
uptight 38
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33