English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ G ] / Get

Get translate Spanish

1,605,757 parallel translation
Our bosses can get into it.
Nuestros jefes pueden involucrarse.
After he testifies, he's gonna get shipped off to the middle of nowhere.
Después que testifique, lo enviarán en medio de la nada.
Go home, get some rest.
Ve a casa, descansa un poco.
How'd you get my number?
¿ Cómo consiguió mi número?
You didn't go because you didn't want to, because Shinwell hurt you, and you just don't have it in you to get over something like that.
No fuiste porque no querías hacerlo, porque Shinwell te hizo daño, y simplemente no eres capaz de superar algo como eso.
He's a cold-blooded killer, and he's gonna get away with everything.
Es un asesino a sangre fría y va a salirse con la suya en todo.
Shinwell was also a killer, and he was also gonna get away with everything.
Shinwell también era un asesino y se salió con la suya en todo.
So no matter how badly you want to get to him, you can't.
Así que no importa cuánto quiera llegar a él, no puede.
Between all the people that you ratted out, and Halcon's friends on the inside, maybe you'll get lucky and spend the rest of your life in solitary confinement.
Entre toda la gente que delató y los amigos de Halcón que están dentro, quizá tendrá suerte si pasa el resto de su vida en confinamiento solitario.
And I would've done anything to get you to do the right thing.
Y habría hecho lo que sea para que hicieras lo correcto.
I'm the part of you that wants to get better.
Soy la parte tuya que quiere mejorarse.
Let your opponent get into your head. This happens, you're a goner. Boom!
Si dejas que tu contrincante entre a tu cabeza, pasa esto y estás terminada.
You know, I still can't get over Constance being their sisterwife.
¿ Sabes? Aún no puedo entender que Constance sea su coesposa.
- Just get water.
- Solo trae agua. Agua.
I can get you something else.
¿ Te puedo dar otra cosa?
Terribleness is coming but I would do anything to get out of here, just for one night.
Ya viene lo terrible, pero haría lo que fuera para salir de aquí tan solo una noche.
Maybe I should get us some towels.
Tal vez debería traer toallas.
You just don't get old.
Simplemente no envejeces.
You don't think I would have done anything to get out of that well?
¿ No crees que hubiera hecho lo que fuera para salir de ese pozo?
Try and get your beauty sleep.
Trata de dormir para recuperarte.
OK, yeah, get it out, it's gonna bleed!
¡ Sácamelo! ¡ Va a sangrar! - Está bien.
I'm gonna... go get changed.
Voy a ir... a cambiarme.
The more nervous I get, the more I talk. The more you tell me not to talk, the more nervous I get. It is a vicious cycle.
Entre más nervioso me pongo, más hablo y entre más me pides que no hable, más nervioso me pongo.
Doc, shut up. Do you really think that I would shoot you to get the ring?
Doc, cállate. ¿ De verdad crees que te dispararía para quitarte el anillo?
Then come and get it.
Entonces ven y quítamelo.
I'm gonna get you out of here.
Te voy a sacar de aquí.
I'm gonna get you out of here, OK?
Te voy a sacar de aquí, ¿ bien?
It's really hard to get dead.
Es muy difícil que te maten.
Look, you need to get up in her face and make things right.
Necesitas presentarte con ella y arreglar las cosas.
I knew you were in Tijuana trying to get revenge for what happened to Rayo.
Supe que andaban por Tijuana queriendo ajustar cuentas por lo del Rayo.
Get on it.
Prepáralo.
Get in.
Súbanse.
The first to get to the car wins.
El que llegue primero gana.
Don't let them get away.
No los dejen escapar.
Why don't you call the front desk and see if we can get a DVD player going while I go change?
¿ Por qué no llamas a recepción mientras me cambio a ver si nos pueden traer un reproductor de DVD?
Yes, can I get a DVD player in room 104?
Sí, ¿ me podrían traer un reproductor de DVD a la habitación 104?
Sooner or later, I get recognized, so I can't stay in the same place for too long.
Tarde o temprano, me reconocen, así que no puedo quedarme en el mismo sitio demasiado tiempo.
Oh, yeah, I get it.
Sí, lo entiendo.
I get excited and I say, "Can I join?"
Me emociono y digo : "¿ Me puedo unir?".
Get it in there.
Entra.
- So you two don't happen to know a couple of bitches who like to get their Halloween on in creepy, black dresses?
- Así que ustedes no conocen a un par de perras que les gusta disfrazarse con vestidos negros espantosos para Halloween?
We need you to get your ass in gear
Necesitamos que te equipes
I thought you of all people would get that.
Creí que tú, entre todos, entendería eso.
Listen, if you want to be in the field, you're gonna get some sort
Escucha, si quieres salir al campo, tienes que obtener
OK, so why didn't Tucker get breath bombed?
¿ Por qué a Tucker no le afectó la bomba de aliento?
I suggest you get your affairs in order.
Sugiero que arregles tus asuntos.
You think they're gonna get, like, a nanny?
¿ Crees que vayan a contratar a una nana?
- Get him out of here.
- Sácalo de aquí.
This is what you get when you're friends with a narc.
Esto te pasa por ser amiga de una delincuente.
And I... I'm gonna drag you out just as soon as I get that saliva sample, but you have got to jet.
Y yo... te voy a sacar de aquí en cuanto obtenga la muestra de saliva, pero tienes que salir de aquí.
I wanted to get along and just be mature about it.
Quería que nos entendiéramos y que fuéramos... maduros al respecto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]