Getting there translate Spanish
6,900 parallel translation
We're getting there.
Vamos llegando.
Yeah, he's getting there.
Sí, él está haciendo allí.
I'm getting there.
Lo estoy logrando.
That was great, Mike. You are getting there.
Eso estuvo genial, Mike, lo estás logrando.
Um, I'm getting there.
Para allá voy.
So I feel like I'm getting there.
Así que me siento como si estoy llegando.
"and look back at how I ended up getting there,"
"y miro hacia atrás cómo terminé aquí,"
- We're getting there. - All right.
- Nos estamos consiguiendo
I'm getting there.
lo estoy logrando.
- You look well. - I'm getting there.
- Mejoro poco a poco.
And I don't know, it's cool to be around it,'cause these people are... they're kind of amazing. And I'm, like, jealous or something'cause they seem, I don't know, they seem like they're getting there, and I'm, uh...
Es bueno estar rodeado de rareza... porque esta gente es... son geniales, y yo... estoy celoso, o algo, porque parecen...
Well Cycle as hard as you can getting there.
Bueno, vaya lo más rápido que pueda.
We're getting there.
Nos vamos acercando.
I'd lost half the blood supply to my brain... and climbing at altitude, there's a high risk of... some sort of blood clot getting through that artery... and giving me a stroke during the climb.
Había perdido la mitad del suministro de sangre a mi cerebro... y al escalar a una altura tan grande, había un gran riesgo de que... un coágulo de sangre traspasase esa arteria... y sufriera un infarto durante el ascenso.
Well, despite the, uh... heavy winds and getting battered... in the ledge for the last four hours... there's stars... so we're goin'for it.
Bueno, quitando el, eh... fuerte viento y el ser zarandeado... en este saliente durante las últimas cuatro horas... voy bien... así que vamos a por ello.
And in the same building, there was a Jamaican embassy and we ended up getting trapped in an elevator with a Rastafarian guy and he just hotboxed the whole elevator, so...
Y en el mismo edificio, había una embajada de Jamaica y terminamos atrapados en un ascensor con un chico rastafari y él sólo llenó de humo todo el ascensor, así que...
There's no way we're getting a truck.
No hay manera estamos recibiendo un camión.
There's at least 13 people stranded up there and... while the storm is getting worse.
Hay al menos 13 personas varadas allí y... mientras que la tormenta está empeorando.
From where you were to where we are today, is there anybody who deserves a thank you for getting you here?
Desde donde estabas hasta donde estás hoy, ¿ hay alguien que merezca? ... un agradecimiento por hacerte llegar a dónde estás?
Tim and were always driving up there, getting sort of uptight,'cause you could never quite predict what it was going to be this time- - it was always something.
Tim y yo íbamos para allá y nos preocupábamos, Porque nunca podías predecir que pasaría esta vez, siempre había algo.
Every practice, every game, every day is about getting me there and outta here.
Cada práctica, cada juego, cada día, se trata de llegar allí y salir de aquí.
We all met there and it was, like, this is getting out of control.
A todos nos conocimos allí y fue, como, esto se está saliendo de control.
Frankly speaking, we have only so many people daily also ran gas cough law and order in Hong Kong is now getting worse like no imperial law there!
Francamente hablando, sólo tenemos tanta gente diaria también corrió la tos de gas el orden público en Hong Kong está ahora empeorando como ninguna ley imperial ¡ ahí!
There, she's getting in.
¡ Se va a meter!
I just think there's something wrong with her phone and she's not getting my texts... or the flowers, or my candy grams.
- Theo. Ven. Su teléfono está mal, por eso no recibe mis mensajes, flores y chocolates.
Now I sit over there and wait, to you getting myself into.
Ahora me siento allí y esperaré hasta que pueda verlo.
No, it's not, it's not, it's not getting worse, it's just, it's there, you know?
- No, no lo es, no está empeorando, está solo, allí, ¿ sabes?
I watched it. * This town is getting old * Is Pope back there?
Lo vi. ¿ Ha vuelto Pope? ¿ Puedo ayudarle?
There is something that keeps getting into my head.
Tengo algo en la cabeza.
I sat there and, like, just kind of getting annoyed. I mean, I don't even know why. It wasn't like, "this movie sucks!"
Me senté allí y solo me enoje un poco quiero decir, ni siquiera se porque no decía "esta película apesta!"
You're a good boy, you try your best, you do this weird show, but it doesn't matter because you're trying, you're getting yourself out there and you're trying to tell jokes that make people happy,
Eres un buen muchacho, intenta lo mejor posible, usted hace este espectáculo raro, pero no importa porque usted está tratando, que te metes por ahí y que está tratando de decir chistes que hacen feliz a la gente,
I think Dave's getting the light out there.
Creo que Dave tiene la luz ahí afuera.
Getting all Big Brother in there.
Eso es muy de Gran Hermano.
- How you getting on there, Gilbert?
- ¿ Cómo va ahí, Gilbert?
Must be getting pretty... Lonely out there.
Debes de sentirte bastante solo.
There's still the matter of getting it on the truck.
Falta saber cómo subirlo al camión.
When they overgrow, no matter how many you try to pluck out, there's no getting rid of them.
Cuando crecen en exceso, no importa cuánto trates de sacarlas, no hay manera de deshacerse de ellas.
I'm getting out there to discover the world.
Voy a salir a descubrir el mundo.
Or deceived, I mean if they're out there getting random coffee, what the fuck else are they doing?
O engañado, quiero decir que si están por ahí tomando café, ¿ qué mierda más están haciendo?
There were eight men who sold Korea to Japan, getting rank in return.
Ocho hombres vendieron Corea a Japón, obteniendo un cargo a cambio.
I sure was getting tired standing there.
Gracias. Claro que estaba cansando de estar parado allí.
Come on, she's getting away right over there.
Vamos, se está poniendo de distancia justo allí.
I feel like you just want me to get in the hole, and you're saying deep stuff to get me in there, - and I'm getting uncomfortable. - Mmm.
Siento que quieres meterme en el hoyo... y dices cosas profundas para que me meta... y eso me pone incómodo.
I'm not getting in a fucking hole where you're gonna throw shit on me and make me into a fucking zombie in there!
¡ No me meteré en ese hoyo para que me tires basura encima... y me convierta en zombi!
There are liquids, and oils, and meats getting burnt, and it's too delicate.
Hay líquidos y aceites y carnes quemándose, y es muy delicado.
There was an ad online saying that you were getting rid of everything, that it... it was okay for anyone to take what they wanted.
Había un anuncio online que decía que te deshacías de todo, que cualquiera podía llevarse lo que quisiera.
" there's no getting around that.
Conocemos nuestros derechos.
Every second we're here, the Turks are getting stronger up there.
Un minuto. Cada segundo que estamos aquí, los turcos se hacen más fuertes allí arriba.
Careful, old boy. Getting a little red in the face there.
Se está sonrojando un poco.
And he's getting very wet out there.
Y se está empapando ahí fuera.
If we can stop anyone else from going up there, we can keep this from getting out of hand.
Si podemos evitar que alguien más vaya allá arriba, lograremos que esto no se nos salga de las manos.
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48