Gill translate Spanish
857 parallel translation
Every gill in town owns one.
Todas las chicas lo llevan.
Miss Hilton, this is Miss Gill.
- Srta. Hilton, ella es la Srta. Gill.
There the Blue Gill.
Allí está el Blue Gill.
Aboard the Bluegill.
Los del Blue Gill.
Gill, 50, Picket, 45, Talbot, 70, Parrish, 85.
Gill, 50, Picket, 45, Talbot, 70, Parrish, 85.
Marshall, Gill, Pickett, Topp and Parrish.
Marshall, Gill, Pickett, Topp and Parrish.
Marshall, Robert Gill, Cameron...
Marshall, Robert Gill, Cameron...
"Cobby Gill, age 11."
"Cobby Gill, 11 años."
Hello, Helen, get me Gill Brown.
Hola, Helen. Pásame con Gill Brown.
Hello, Gill?
¿ Hola, Gill?
Kit Madden is seen everywhere these days with handsome Paul Gill who's been selected to play the lead in Here is Tomorrow.
A Kit Madden se la ve en todas partes con el guapísimo Paul Gill, que protagonizará "El mañana ya está aquí".
"Kit Madden and Paul Gill."
Kit Madden y Paul Gill,
Kit Madden and Paul Gill.
Kit Madden y Paul Gill...
I've been thinking over a new fighter tactic, a low-level mission.
Gill, he estado pensando en una nueva táctica de combate.
- May I speak to Miss Eve Gill, please?
- ¿ Con Eve Gill, por favor?
That is, if Commodore Gill wants to let me stay.
Si el comodoro Gill dejara que me quede.
Oh, I don't know, Miss Gill.
No sé, Srta. Gill.
I have heard a lot about you, Mrs. Gill.
He escuchado mucho sobre usted.
- It's not exactly my career, Mrs. Gill.
No es exactamente mi carrera.
You newspaperwomen work hard at your job, don't you, Miss Gill?
Ustedes las reporteras trabajan duro, ¿ verdad, Srta. Gill?
A Mrs. Gill answered, and I put two and two together.
Una Sra. Gill contestó y junté cabos.
Hello. Is that Mrs. Gill?
Hola, ¿ hablo con la Sra. Gill?
I guess he's making a run for Gill Creek.
Creo que va hacia Gill Creek.
The Gill Man, prehistoric monster.
El Hombre Anfibio ; un monstruo prehistórico.
If there is a Gill Man, we'll catch him.
Si hay un Hombre Anfibio, lo atraparemos.
The Gill Man, still there.
El Hombre Anfibio, aún está aquí.
This Gill Man, this thing I have seen with my eyes... it... it doesn't belong in our world.
Este Hombre Anfibio, esa cosa que he visto con mis propios ojos, eso... para nada parecía de nuestro mundo.
The capture of the Gill Man has created the greatestscientific stir... since the explosion of the atomic bomb.
La captura del Hombre Anfibio es el más grande evento científico desde la explosión de la bomba atómica.
I've got every man, woman and child in the civilized world waiting to meet the Gill Man.
Todos los hombres, mujeres y niños del mundo civilizado esperan para ver al Hombre Anfibio.
I noticed that Joe Hayes out here has the Gill Man down in the water... and he's walking him around. That seems to be a strange thing to do.
He visto que Joe Hayes... ha sumergido al Hombre Anfibio en el agua... y está andando a su alrededor.
Uh, as the water traverses past the gills... fine blood vessels on the surface of the gills release the carbon dioxide... and pick up a dissolved oxygen from the water... - which exits from the fish through the gill-slit. - I see.
Eh, cuando el agua las atraviesa, los vasos sanguíneos, en la superficie de las agallas, emiten dióxido de carbono... y recogen el oxígeno disuelto en el agua... que sale de los peces a través de sus branquias.
Ladies and gentlemen, our Ocean Harbor technicians... are about to move the Gill Man from the receiving tank into the larger permanent tank.
Damas y caballeros, nuestros técnicos del Ocean Harbor... van a traspasar al Hombre Anfibio desde esta cisterna a una más grande y permanente.
Welcome, ladies and gentlemen, to Ocean Harbor... on this, the first day of public exhibit of the world-famous Gill Man.
Bienvenidos, damas y caballeros, al Ocean Harbor, en el primer día de exposición pública del mundialmente famoso Hombre Anfibio.
Once you've seen the Gill Man, please move on.
Una vez que hayan visto al Hombre Anfibio, por favor sigan adelante.
Very shortly now the Gill Man will be fed.
Muy pronto el Hombre Anfibio será alimentado.
- How smart is the Gill Man?
¿ Cuán inteligente es el Hombre Anfibio?
You see, those wires on the Gill Man... pick up these impulses and register them here on the chart.
Mire, esos cables en el Hombre Anfibio... captan esos impulsos y los registran en el gráfico.
The Gill Man has escaped.
¡ El Hombre Anfibio ha escapado! ¡ Por favor!
The Gill Man has broken out of his tank.
¡ El Hombre Anfibio se ha escapado de la cisterna!
It is four days since the Gill Man escaped.
Han pasado cuatro días desde que el Hombre Anfibio huyó.
The Gill Man has kidnapped a woman from the Lobster House... at the foot of Pier Nine.
El Hombre Anfibio a secuestrado a una mujer en Lobster House... cerca del Muelle Nueve.
The Gill Man is loose in Jacksonville... after kidnapping Miss Helen Dobson, a science student.
El Hombre Anfibio anda suelto en Jacksonville... después de secuestrar a Miss Helen Dobson, una estudiante científica.
The Gill Man has not been sighted in that area.
El Hombre Anfibio no ha sido visto en ese área.
All emergency equipment is being mobilized at Point Diego... where the bodies of two students, victims of the Gill Man, were found.
Todos los equipos de emergencia comienzan a ser movilizados en Point Diego... donde los cuerpos de dos estudiantes, víctimas del Hombre Anfibio, fueron encontrados.
Now if any of you spot the Gill Man, report to your group leader.
Si alguno cree ver al Hombre Anfibio, que informe a su jefe de grupo.
The moment you spot the Gill Man, report it to your group leader... and he'll fire his Very pistol.
En el momento en que vean al Hombre Anfibio, avisen a su jefe de grupo... y este disparará su pistola de señales.
I can't make it out, but that's no Gill Man, bub.
Yo no veo bien, pero eso no es el Hombre Anfibio, bub.
"Johnny Strawn the Gill-Sized Giant of Golfdom Smashes His Way to Victory With a Sizzling 66."
"Johnny Strawn, el gigante del mundo del golf, se hace con la victoria con un imbatible 66".
You mean the "Johnny Strawn, the Gill-Sized Giant of Golfdom" story?
¿ Se refiere a "Johnny Strawn, el gigante del golf"?
- Including that "Gill-Sized Giant of..."
- ¿ Lo del "gigante del golf..."?
- The Gill Man?
Foster.