English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ G ] / Got anything

Got anything translate Spanish

6,755 parallel translation
You haven't got anything on paper.
No tienes nada en el papel.
You got anything sharp in your pockets, like a needle?
¿ Tienes algo afilado en los bolsillos, como una aguja?
If they got anything, I want to be notified first.
Si tienen algo quiero ser el primero en saberlo.
I don't give a damn what happens to you, but if you got anything that can help me find Pulpo, it might be good for both of us.
No me importa lo que te pase, pero si tienes algo que me ayude a encontrar a Pulpo, podría ser bueno para ambos.
You got anything you want to get off your chest, because the hour of reckoning is upon you, preacher man.
Suelta todo lo que lleves dentro porque tu última hora está delante de ti, predicador.
We got anything new on that?
¿ Tenemos algo nuevo sobre eso?
Got anything yet?
¿ Has encontrado algo?
You got anything to say for yourself?
¿ Tienes algo que decir en tu defensa?
I don't got anything to prove to you.
No tengo que demostrarte nada.
You got anything planned?
¿ Tiene algo planeado?
Until I have that..... I've not got anything to say.
A no ser que la tenga... No tengo nada que decir.
I haven't got anything on me.
No llevo nada encima.
I've been pig-headed about Lawrie, and I don't even know if he's got anything to do with it.
Fui muy terco con lo de Lawrie, y ni siquiera sé si tuvo algo que ver.
Got anything else?
¿ Tienes algo más?
And trawl the box, see if we've got anything on the address.
Y mira los archivos, a ver si tenemos algo de esta dirección.
If they think he's got anything to do with Ann Gallagher, that's last thing they'll do.
Si creen que tiene algo que ver con Ann Gallagher, eso es lo último que harán.
Well, if it's got anything to do with money laundering, they're, uh, gonna be tight-lipped.
Bueno, si esto tiene algo que ver con el lavado de dinero... no dirán una palabra.
Have you not got anything on t'box?
¿ No tienes nada del buzón?
Yes? Sorry, has this got anything to do with sweets?
Lo siento, ¿ tiene esto algo que ver con los dulces?
- Have you got anything to hide?
- ¿ Tenéis algo que esconder?
Now, the name Zager showed up in the gambling scene a few years ago, but nobody's got anything on him.
A ver, el nombre de Zager entró en el tema de las apuestas hace pocos años, pero nadie tenía información sobre él.
I haven't got anything in for dinner.
No he traído nada para cenar.
You got anything I could feed my boss on Milo's condition? Yeah.
¿ Tienes algo que pueda informar a mi jefe sobre la condición de Milo?
Got anything useful?
¿ Encontrasteis algo útil?
Do you got some... anything else to go with this?
¿ Tienes algo... más que ofrecerme?
We got officers down! You see anything?
¡ Tenemos oficiales caídos!
So, it's not going to match anything else we got.
Y, no va a combinar con nada de lo que te pedi.
- What do you need? - Forensics, anything you've got.
- Del forense, lo que encuentres.
Can you remember anything about how you got hurt?
¿ Puedes recordar algo sobre cómo se lesionó?
You got a lighter or matches or anything? What else do we got?
- La linterna murió.
What's that got to do with anything?
- ¿ Qué tiene eso que ver - con todo esto?
I drank half a bottle, and it didn't do anything, and then I got all anxious about that, and the next thing you know, I'm on the train to pizza town.
Me bebí media botella y no hizo nada, y entonces me puse nerviosa por ello y cuando me di cuenta estaba en el tren a Pizzalandia.
You know, got along, there would be no... no wars or anything like that. I like that.
Si todo el mundo se quisiera, no habría ninguna guerra.
They've got his hard drive now and if there's anything on there that shows he's aided and abetted, then you and Neal are in two very different situations.
Ahora tienen su disco duro, y si no hay nada en él que diga que haya sido instigado o asistido, Neal y tú estaréis en dos situaciones muy distintas.
If another girl got raped because I didn't say anything or because someone else didn't say anything...
Si otra chica es violada porque yo no dije nada o porque nadie más dijo nada
Look, I-I got to get this call, but don't do anything stupid.
Mira, tengo que tomar esta llamada Pero no hagas nada estupido
I offered to write her a review if she ever got on Silk Road to sell anything.
Me ofrecí a escribirle una opinión si alguna vez tuvo en la seda Camino a vender cualquier cosa.
Well, they haven't got enough money to do anything with in the first place.
Bueno, porque no tienen suficiente dinero para hacer nada con él, para empezar.
Anything to keep his mind off the demon whisperings, but he never got any relief.
Cualquier cosa para mantener su mente alejada de los susurros del demonio, pero nunca tuvo ningún alivio.
But from where I'm sitting, I see a jealous broad near the end of the line who'd kill anyone or anything that got in the way of her one last shot at it.
Pero desde donde yo estoy, veo a una vieja celosa cerca del final de la línea, quién mataría a cualquiera que se interpusiera en el camino de su último disparo.
Next thing I knew about anything, I got a phone call off of Nick.
Lo siguiente fue recibir una llamada de Nick.
I know we got to be ready for anything, but come on.
Ya sé que hay que estar listos para todo, pero ya os vale.
Anything we can use? Nothin'but what we got.
¿ Algo que podamos usar?
I'm too emotional, and I'm too upset now to contribute anything real to the conversation because you got me to this place.
Soy demasiado emocional y estoy demasiado preocupado para contribuir con algo real en la conversación porque me has llevado a esta situación.
Couldn't get anything, so I expanded my search to other databases and I got a hit.
No pude encontrar nada, así que amplié mi búsqueda a otras bases de datos y di con él.
Well, the guy mowed down seven people right in front of us, and we can't do anything, so he's got to act again.
El tipo masacró a siete personas... enfrente de nosotros, y nada pudimos... por lo que debe actuar de nuevo.
That block was nothing until I got there, and I'll be damned if they're anything now that I'm gone.
Ese barrio no era nada hasta que llegué allí, y que me aspen si no vuelve a serlo ahora que me he ido.
And if anything got hot, you'd put the real bus back into circulation.
Y si la cosa se complicaba, ponían el auténtico autobús de nuevo en circulación.
What has that got to do with anything?
¿ Qué tiene eso que ver con lo que sea?
I didn't do anything with her, and I got nothing to do with any of this.
No le he hecho nada, y no tengo nada que ver con nada de esto.
I thought you didn't want to hear anything I've got to say.
Pensé que no querías oír nada de lo que te tenía que decir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]