English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ G ] / Guess again

Guess again translate Spanish

1,108 parallel translation
Guess again, jerk-off.
Adivina de nuevo, imbécil.
Guess again.
Adivina otra vez.
Ciao. Guess again, bucko.
Prueba otra vez, mi querido.
Guess again.
Adivina de nuevo.
- Guess again.
- Mentira.
If you think I've come to defend you, Willard, you can guess again.
Si crees que tengo que defenderte, Willard, estás muy equivocado.
Guess again, bucko.
Adivina otra vez, idiota.
Oh, guess again, sweetheart.
Oh, supongo que una vez más, cariño.
Guess again!
¡ Prueba de nuevo!
- Guess again.
Adivinen otra vez.
Guess again.
- Adivina de nuevo.
- Guess again!
- ¿ Qué te apuestas?
Guess again.
- No. Otro.
Guess Again.
Piensa de nuevo.
Right... guess again.
Derecho... se equivoca de nuevo.
I guess you thought you'd never see me again!
¿ Creyeron que no volverían a verme?
Guess I won't see you this side of again, Pete.
Creo que no volveré a verte, Pete.
I guess what I'm trying to say is that... we'll never see each other again.
Creo que lo que estoy tratando de decir es que nunca volveremos a vernos otra vez.
You're a little late, but I guess you won't let that happen again.
Llegas tarde, pero supongo que eso no volverá a ocurrir. - Lo siento.
Well, I guess you're a cutter again, huh?
Supongo que ahora eres un fracasado otra vez, ¿ no?
Wrong guess once again, eh?
¡ Pues no está! ¡ Has fallado!
Come on, guess again.
Venga, prueba de nuevo.
I guess I'd fallen asleep after we'd made love again.
Supongo que volví a quedarme dormido después de hacer el amor.
Guess who's having dinner again tonight?
¿ Adivina quiénes van a cenar otra vez juntos?
Guess who's on my ledge again?
¿ Adivina quien está molestando otra vez?
I guess it's time I should take my remedy again.
Supongo que es hora de que vuelva a tomar mi remedio.
I guess this wouldn't work again.
No volverás a repetirlo.
I guess you have to do it for'em again.
Debes hacerlo nuevamente.
I guess that just means you're gonna have to shoot the whole thing over again, right?
Supongo que eso quiere decir que tendrás que filmar todo de nuevo, ¿ verdad?
I guess, again, this expressive southern Italian background I have.
Supongo que, de nuevo, esta expresión de fondo del sur de Italia que tengo.
Yeah, but not enough, I guess, because I'm kind of hungry again.
Sí, pero no lo suficiente, supongo, porque yo soy una especie de hambre de nuevo.
Guess who paid again?
Adivinen quién paga de nuevo.
But then we did it again, and I forgot to be scared, I guess.
Pero luego lo hicimos otra vez, y me olvidé de tener miedo.
I guess that you're afraid to be close to someone again.
Creo que tienes miedo de acercarte a alguien otra vez.
I guess I am scared to death of not seeing you again.
Me mataba el miedo de no verte otra vez.
I guess you and the guys... are probably going out again tonight, huh?
Imagino que esta noche saldrás con los muchachos, ¿ no?
She decided we didn't ever need to talk again and went on with her life, I guess.
Ella decidió que no necesitábamos... hablar de nuevo y siguió con su vida, supongo. ¿ Por qué?
Guess you'll be staying late in chemistry again tonight, huh?
Te quedarás hasta tarde en química hoy, ¿ no?
Guess you all know it's lottery day again. Last chance for you ladies to strike it rich and take me away from all this.
Hoy es el sorteo de la lotería... su última oportunidad de hacerse ricas... y retirarnos del trabajo.
I guess I lose again.
Creo que volví a perder.
I guess he thought I'd give him away again
Supongo que pensó que lo iba a donar otra vez a alguien.
I guess I just needed to see you again to know it was really over.
Tenía que volver a verte para saber que no sentía nada.
I guess it's safe to say those guys won't hunt in your territory again, huh?
Se puede decir que esos tipos no volverán a cazar en tu territorio.
I guess my mother figured out her mistake pretty quickly because I never heard from either of my parents on that topic again.
Supongo que mi madre se dio cuenta de su error rápidamente, porque nunca escuché a ninguno de mis padres tocar el tema otra vez.
Guess i won't see you again until the weekend.
Supongo que no te vuelvo a ver hasta el fin de semana.
WHERE WE SAID WE'D MEET AGAIN AND I GUESS I WAS HOPING
Donde dijimos que nos reuniriamos de nuevo y yo adivino que estoy esperando
I guess everything'll settle down again once they leave town.
Todo se calmará cuando ellos se vayan.
I guess I'll take a cold shower and start all over again.
Tomaré una ducha fría y empezaré de nuevo.
So... I guess Teri's never gonna speak to you again, huh?
Y supongo que Teri no te vuelve a dirigir la palabra ¿ no?
Well, I guess I've done it again, haven't I?
¡ Parece que la volví a cagar!
Mother Earth, raped again, guess who?
¡ Violada otra vez!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]