Guessing translate Spanish
7,169 parallel translation
Guessing not.
- Sospecho que no.
So I'm guessing this is some kind of resin.
Así que supongo que es una especie de resina.
I'm guessing he's not a big supporter of Lopez?
¿ Supongo que no es muy partidario de López?
- Treated you like crap, I'm guessing.
- Te traté como una mierda, supongo
I mean, I'm guessing it's probably privately owned for a few generations. I-I...
Quiero decir, supongo que probablemente propiedad privada de unas pocas generaciones.
I'm guessing that's not DARPA trying out some new kind of watchdog.
Supongo que eso no es PIAD probando una nueva clase de perro guardián.
I'm guessing this wasn't DARPA cooking up some new kind of watchdog, huh?
Supongo que esto no es PIAD inventando una nueva clase de perro guardián.
Just a... hunch, mind you, but I'm guessing it has something to do with that.
Solo una... corazonada, te importaría, pero supongo que tiene algo que ver con eso,
Had to take a call. I'm guessing it was a booty call?
¿ Supongo que era un polvo asegurado?
Although I'm guessing he would be pretty conservative.
Aunque supongo que sería bastante conservadora.
I'm guessing it wasn't from Boston.
Supongo que no era de Boston.
I'm guessing you have a past with this guy.
Supongo que tuviste algo con ese tío.
I'm guessing without knowing anything about the field.
Lo supongo sin saber nada sobre la materia.
I'm guessing you scored last night?
¿ Supongo que conseguiste anoche?
We're guessing you were pretty careful.
Estamos suponiendo que fue muy cuidadoso.
I'm guessing.
Supongo.
Guessing I grabbed the one with the 10-second timer.
Creo que tomé el del temporizador de 10 segundos.
So, I'm guessing he uses the same energy as the android weapons, right?
Entonces, pienso que usa el mismo tipo de energía que las armas de los androides, ¿ no?
I'm guessing his personal force-field only works in one direction.
Asumo que este campo de fuerza solo funciona en una dirección.
I'm guessing that's a yes.
Supongo que eso es un sí.
I'm guessing the gun's about 150 years older than the blood.
Supongo que el arma es 150 años más vieja que la sangre.
And I'm guessing...
Y estoy adivinando...
Not sure how you figured out which one of you was gonna hit the other with the wrench, but since he's the one in the hospital, I'm guessing he's not quite as sharp as you.
No estoy seguro como resolvieron quien de los dos iba a a golpear al otro con una llave, pero como él es el que está en el hospital, supongo que no es tan avispado como usted.
We want to keep the bad guys guessing.
Queremos mantener a los malos adivinando.
And I'm guessing you have plenty of unfinished business still on your plate.
Y creo que tienes muchos asuntos pendientes sobre la mesa.
I'm guessing you've already got a theory?
¿ Supongo que ya tienes una teoría?
I'm guessing that's when...
Creo que ahí fue cuando...
I'm guessing 164, with a specialty in visual inferential mathematics.
Supongo que 164, con una especialidad en inferencia visual matemática.
I'm guessing you're gonna say Ben.
Supongo que ibas a decir Ben.
I don't know what's going on around here, but I'm guessing things are bad again.
No sé lo que está pasando por aquí, pero supongo que las cosas vuelven a estar mal.
So you're just kind of guessing when to act, essentially.
Así que simplemente intentas adivinar cuando actuar.
If you weren't bringing me down... with your doubting and second-guessing and distracting me.
Si no me hubieras hundido... dudando, cuestionándome y distrayéndome.
Well, I'm guessing he's already contacted Dad and Dad isn't playing ball.
Bueno, supongo que ya se había puesto en contacto con papá y papá hizo caso omiso.
No, I'm just guessing.
No, sólo estoy adivinando.
I'm guessing by a large angle grinder.
Supongo que una amoladora.
You are, I'm guessing, Mr John Greatorix?
Usted es, adivino, ¿ el Sr. John Greatorix?
I'm guessing you didn't tell her.
Supongo que olvido decírselo.
I'm guessing because...
Puedo adivinar que...
I'm guessing he's pretty out of it.
Supongo que está bastante fuera de sí.
I'm guessing you were the one using the admiral's badge, covering his tracks, serving as an accomplice while Admiral Hawley raped Ensign Martin.
Entiendo que estuvo utilizando la tarjeta del almirante, para borrar sus huellas, actuando como cómplice mientras el almirante Hawley violaba a la alférez Martin.
I'm guessing he had low blood pressure?
¿ Supongo que tenía presión arterial baja?
I'm guessing you two didn't have gum for dinner.
- Adivino que no tienen para la cena.
And I'm guessing that's why you burned your throat on my tea.
Y Supongo que es por eso que te quemaste la garganta con mi té.
And the sub's nuclear armed, I'm guessing?
Y un submarino con armas nucleares, ¿ Supongo?
I'm guessing he's about to put our feet to the fire.
Adivino que está a punto de poner nuestros pies en el fuego.
Oh, that's for sure, but I'm guessing that's not what you were angling to talk to me about.
Eso es seguro, pero imagino que eso no es de lo que estás inclinado a hablarme.
I'm guessing that look isn't because Alison forgot to use her turn signal.
Supongo que esa mirada no es porque Alison olvidó utilizar la luz de cruce.
No, I'm guessing that false accusations are a hazard of your job.
No, supongo que las acusaciones falsas son un peligro en su trabajo.
I'm guessing I don't want to be here for that call.
Supongo que no quiero estar aquí para esa llamada.
Listen, uh, I'm just guessing that there were other people obsessed with these cookie jars, right?
Asumo que había otra gente obsesionada con estos tarros de galletas, ¿ verdad?
I'm guessing she hates me.
Supongo que me odia.
guess 398
guess who's back 23
guess who i am 18
guess where i am 21
guess what 1746
guess who 146
guess who's here 31
guess again 82
guess why 17
guess what i found 20
guess who's back 23
guess who i am 18
guess where i am 21
guess what 1746
guess who 146
guess who's here 31
guess again 82
guess why 17
guess what i found 20