Hate me translate Spanish
12,866 parallel translation
I know you hate me.
Sé que me odias.
What, you just want me to say that so you can hate me?
¿ Qué, sólo quieres que lo diga así puedes odiarme?
I hope you don't hate me.
Espero que no me odies.
They hate me, and I hate you.
¿ Cómo son la esposa y los hijos?
Now you're really starting to hate me.
Ahora estáis empezando a odiarme de verdad.
- And then I can get people to hate me so bad...
- Y cuando logro que la gente me odie...
Ohh, I think they hate me.
Creo que me odian.
Why do you hate me, Summer?
¿ Por qué me odias, Summer?
I used to get on teachers'nerves, they used to hate me.
Los profesores se alteraban, me odiaban.
I had to leave you, and... you probably hate me for it.
Tuve que dejarte y... probablemente me odies por ello.
Now, you may hate me for involving your pretty friend, but I needed your full attention.
Ahora, quizá me odies por involucrar a tu bella amiga, pero necesitaba tu plena atención.
I expect you hate me.
Imagino que me odias.
Do you hate me?
¿ Tú me odias?
If I'd have known how deeply you'd hate me, I would have acted differently.
Si hubiera sabido cuándo me odiabas, habría actuado de otro modo.
What did I do to make you hate me so much?
¿ Qué he hecho para que me odies tanto?
The covens hate me.
Los aquelarres me odian.
It is just Vera that hate me.
- Sólo es Vera que me aborrece.
Yeah, well, when Rex is older, he's gonna hate you for using him to get at me.
Si, bueno, cuando Rex sea mayor, el va a odiarte por usarlo para lastimarme a mi.
I feel horrible saying it, but I hate it.
Me siento fatal diciendo esto, ero lo odio.
I hate being "dude-ed."
Odio que me llamen colega.
I'd hate to have to come back.
No me gustaría tener que volver.
I hate for you to see me in a place like this.
No me gusta que me lo ves en un lugar como este.
Well, I'd hate to disappoint people, but I'm not feeling that Christmasy.
Bueno, odio decepcionar a la gente, pero no me siento muy navideño.
She's been giving me the hate stare since I got here.
Ella me ha estado dando la mirada de odio desde que llegué aquí.
Your Honor, he only approached me yesterday, and I do believe that Mr. Parker's testimony will influence your decision as to the hate crime charge itself.
Su Señoría, simplemente se acercó a mí ayer, y creo que el testimonio del Sr. Parker influirá en su decisión en cuanto a la acusación de crimen de odio.
I hate that he brings this out in me. You know?
Odio que me venga con esto. ¿ Sabes?
I hate violence, I burgled them.
No me gusta la violencia, les robado.
You know, I would hate to be accused of reopening an investigation because the defense attorney was my ex-husband.
Ya sabes, me gustaría ser acusado de reabrir una investigación debido a que el abogado de la defensa fue mi ex marido.
I get antsy when I don't know who I should hate.
Me pone nerviosa no saber a quién debería odiar.
Then he will order me to kill your family, and Emma, as much as I hate it, I will obey him.
Entonces me ordenará matar a tu familia, y Emma, me guste o no, obedeceré.
I hate that she thought that.
No me gusta que ella pensaba eso.
I mean, he's very good, so he's very expensive, and I'd hate to waste his time and my money on, uh...
Quiero decir, él es muy bueno, así que es muy caro, y no me gustaría perder el tiempo y mi dinero en, eh...
I hate That people do not understand what you say.
No me gusta cuando la gente no entiende lo que se le dice.
I hate Klaus for taking that away from me.
Odio a Klaus por quitarme eso.
People like me tend to have exceptional lawyers to get us out of trouble like this, but while I'm here, you should know that I do hate to be bored, and you bore me.
La gente como yo tiende a tener abogados excepcionales para sacarnos de problemas así, pero mientras esté aquí, debería saber que odio que me aburran, y usted me aburre.
I hate seeing her with Ross when I know she should be with me.
Odio verla con Ross cuando sé que debería estar conmigo.
I mean, I know this is all tradition, but it's just not me, and you know what I really hate?
Es decir, sé que todo esto es tradición, pero no soy solo yo, ¿ y sabes lo que realmente odio?
Dre, I hate guns more than I hate how Levi's fit me.
Dre, odio las armas más de lo que odio cómo me queda la marca Levi.
But the real reason I've dosed myself with tranquilizers is because I'm flying, and I hate flying.
Pero la verdadera razón por la que me auto mediqué... con tranquilizantes es porque estoy volando... y odio volar.
I hate it when they make me take my shoes off.
Odio cuando me hacen sacar los zapatos.
Just because you hate your own writing doesn't make me a bad person!
Que usted odie cómo escribe no me convierte en mala persona.
After all, she's my sire, but I do hate Elijah, given what he's done to me and to you.
Después de todo, es mi creadora, pero sí odio a Elijah, dado lo que nos hizo.
It was my Father's Day present. I hate it. I'm just gonna wear it for a week then say I lost it.
fue mi presente del dia del padre lo odio lo usare por una semana y luego dire que se me perdio como sea, gracias por ayudarme, Peter.
I hate to ask, but what happens when this thing hits the water?
No me gusta pedir, pero ¿ qué sucede cuando esta cosa golpea el agua?
Just thinking about how much I hate raising a daughter in this city.
Sólo de pensar en lo mucho que me gusta criar a una hija en esta ciudad.
I'd hate to be disappointed twice.
No me gustaria estar decepcionado dos veces.
I hate to be the one to say this, but what if something goes wrong?
No me gusta ser el único en decir esto, ¿ qué pasa si algo sale mal?
Look, I really hate to be the one to break this to you, Oliver, but you are not the boss of me.
Mira, odio ser yo la que te diga esto, Oliver, pero no eres mi jefe.
But your paycheck comes from me, and you know how much I hate surprises.
Tu paga viene de mí, y sé lo mucho que odias las sorpresas. Habla.
What the hell is wrong with me? ♪ my lover ♪ I hate to interrupt the party, but I just wanted to introduce my dearest love Julian.
¿ Qué demonios es lo que me pasa? Odio interrumpir la fiesta, pero solo quería presentar a mi querido amor Julian.
You know, when I left last, I thought for sure you'd hate Klaus forever.
Sabes, cuando me fui la última vez, pensé que seguramente odiarías a Klaus para siempre.