English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ H ] / Have mercy on me

Have mercy on me translate Spanish

253 parallel translation
"Oh, maiden, please have mercy on me, a poor woman who has to go begging from door to door!"
"¡ Oh, doncella, por favor ten piedad de mí, una pobre mujer que tiene que mendigar de puerta en puerta!"
If you do not have mercy on me, think of your son and do not let him be an orphan.
Si no te apiadas de mí, apiádate de tu hijo y no lo dejes huérfano.
Have mercy on me...
Ten piedad de mí...
Have mercy on me!
¡ Ten piedad de mi!
Have mercy on me.
Ten piedad de mí! ? Yo Ia maté!
Have mercy on me!
¡ Ten piedad de mí!
Mother of God, have mercy on me!
¡ Virgen Santisima, ten piedad de mi!
- Milord, have mercy on me.
- Que el Cielo tenga piedad de mí.
For the love of heaven have mercy on me.
Por el amor de Dios ten piedad de mí.
Ay, i do. Then heaven have mercy on me.
Sí.
- Lord have mercy on me. - I say amen.
- ¡ Que Dios se apiade de mí!
Have mercy on me.
¡ Dios mío, ten piedad de mí!
Please have mercy on me!
No volveré a intentarlo nunca.
- Have mercy on me!
- ¡ Ten piedad de mí!
Have mercy on me, Madonna. Don't leave me!
¡ Ten misericordia, no me dejes!
Please don't kill me. Have mercy on me.
Por favor, no me mate.
Oh, Archbishop, my dear Don Jesús, have mercy on me!
¡ Ay, señor arcediano, don Jesús de mi alma, tengan piedad de mí!
Take the money but have mercy on me!
- ¿ De dónde sale éste?
Have mercy on me! He was murdered! Slain!
Tened piedad de mí, le han asesinado, le han asesinado.
Have mercy on me!
- iPor piedad!
Merciful Jesús, have mercy on me.
Jesús misericordioso, tened compasión de mí.
Merciful Jesús, have mercy on me. Well!
Jesús misericordioso, tened compasión de mí. ¡ Bueno!
"and I groan in anguished at the last agony... ~" and the embrace of death... "~" And the embrace of death... " Merciful Jesús, have mercy on me.
"y gima yo entre las angustias de la última agonía -" y los afanes de la muerte... "-" y los afanes de la muerte... " : Jesús misericordioso, tened compasión de mí.
Merciful Jesús, have mercy on me. Have you finished, Sara?
Jesús misericordioso, tened compasión de mí. ¿ Has terminado, Sara?
Father, have mercy on me.
Padre, ten piedad de mi.
You're a priest, have mercy on me.
Usted es sacerdote, tenga piedad de mí.
Then heaven have mercy on me.
El Cielo se apiade de mí.
- Then Lord have mercy on me. - I say, amen.
- El Señor se apiade de mí.
- Then heaven have mercy on me.
- Pues que el cielo se apiade de mí.
- Then heaven have mercy on me.
- ¡ Que Dios se apiade de mí!
God of Abraham, Isaac and Jacob, have mercy on me!
¡ Dios de Abraham, de Isaac y de Jacob! ¡ Ten piedad de mí!
God of Abraham, of Isaac and Jacob, have mercy on me!
¡ Dios de Abraham, de Isaac y de Jacob ten piedad de nosotros!
Have mercy on me.
Ten piedad de mí.
And may God have mercy on me.
Y que Dios se apiade de mí.
Oh, Jesus, have mercy on me.
¡ Oh, Jesús, ten piedad de mí!
Have mercy on me... what's the matter with you?
Tenga piedad... ¿ Qué te pasa?
Lord have mercy on me.
Señor, ten piedad conmigo.
Have mercy on me!
¡ Ten misericordia!
Have mercy on me.
Ten piedad de mi.
Have mercy on me.
Perdóname.
Have mercy on me, almighty!
¡ Ten piedad de mí, todopoderoso!
Have mercy on me!
¡ Tened piedad!
- I hope God will have mercy on me. For nobody else will.
- Espero que Dios tenga piedad de mí pues nadie más la tendrá.
Have mercy on me, o god, according to thy loving kindness.
Ten piedad de mí, oh Señor, según tu amada bondad.
Florence, I know that is not worthy of me or you, to ask this question, but have mercy on a poor fool like me :
Florence, sé que no es digno de mí, ni de ti, hacerte esta pregunta, pero ten compasión de un pobre insensato como yo :
# Have mercy on me # have mercy on me # and let me find peace in the grave # have mercy on me # and let me find peace in the grave
# Ten piedad de mí. # Ten misericordia de mí. # Déjame encontrar la paz en la tumba
God better have mercy on ya. You won't get any from me.
Que Dios tenga piedad de Uds. Yo no la tendré.
Maybe it's foolish of me... but if you would have mercy on the deserter and put him in prison instead.
Quizá es una tontería de mi parte... pero preferiría que fuera piadoso con el desertor y lo pusiera en prisión.
Under his protection, I will rule Israel, and I'll have no mercy on any who oppose me.
Gobernaré Israel bajo su protección y no tendré piedad con mis opositores.
Have mercy on the fool I am Finish me off for good.
Ten piedad de este pobre loco, y acaba con él de una vez.
I have mercy on Thursdays. Take me unto you.
Tengo piedad los jueves.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]