He's a cop translate Spanish
1,516 parallel translation
- He's a cop, right?
- No hables así.
Hey, hey you're a cop, you're supposed to stop it. He's just a boy!
Hey, hey you're a cop, Supones que está detenido.
He was a good guy, a good cop. It's the least I could do.
Es lo menos que puedo hacer.
He's just a little cop-shy.
- La Policía lo cohíbe.
And when I say that, I don't mean he's a bad cop.
Y cuando digo eso no quiero decir que sea un mal policía.
He's a cop. You know?
Es un policía, ¿ sabe?
He's a good cop. Queens SVU speaks highly of him.
Está bien considerado por la Unidad de Víctimas Especiales de Queens.
He's a cop.
- Es un policía.
When I first met you at the clubs, when I first made you for a cop, I said to my uncles, "That one...." " He's cute.
Cuando te conocí la primera vez en los clubes, cuando te confundí con un policía, me dije a mi misma, "ese" es lindo.
After we stole Stuart's badge, he got demoted to worst post a cop can have.
Luego de que robáramos la placa de Stuart fue degradado al puesto más bajo.
And then I find out he's a cop!
¡ Y luego descubrí que era un poli!
He's a cop.
Es policía.
Look, I'm just here to see my father, okay? He's a cop.
Sólo vine para ver a mi padre, es policía.
At one point in our conversation, he said, "Oh, a cop's driving by."
En un momento dado dijo : "La policía se dirige hacia aquí".
He's an old-style cop.
Es un policía a la antigua.
He's a young traffic cop.
Es un joven guardia de tráfico.
You see that guy up on the hill, he's a cop.
Usted ve a ese tipo arriba de la colina, él es un policía.
He's a cop.
Él es un policía.
- He's a cop.
- Él es policía.
- There's no way he killed that cop. - He's a bad guy, Carrie.
No hay forma que pudiera matar a ese policía.
So he's smart enough to know that, but stupid enough to pull a gun on a cop in a police station?
Entonces él es lo suficientemente inteligente para saber eso, pero lo suficientemente estúpido para apuntar con un arma a un policía en una estación?
If he's a cop, I'm a ballerina.
Digo lo siento porque te encuentro así.
He's not a judge, but he's going to be more like... a traffic cop because an inquest isn't a trial.
No es un juez, sino que oficiará como un policía de tránsito pues una investigación no es un juicio.
That guy who was just here. He's a special cop trained to track down foxes.
El tipo que estuvo aquí es un policía especial para localizar zorros.
He's a cop, for God's sake!
¡ Es un policía, Dios santo!
He's here to cop a feel of the town.
Está aquí para captar la esencia de la ciudad.
Yeah, but don't worry. He's not a cop.
Sí, pero no te preocupes.
- And to top it all off, he's a cop-killer.
- Y para colmo, asesina policías.
Shut up. Can't you see he's a cop?
Cállate. ¿ No ves que es policía?
He's a retired cop from Florida.
Es un policía retirado de Florida.
Bad Cop had a talk with our suspect, and he's agreed not to smoke up anymore.
El mal policía habló con nuestro sospechoso y está de acuerdo en no volver a fumar. ¡ Vaya!
I mean, yes, I think he's cute, but I would never date a cop.
Quiero decir sí, creo que es mono. Pero yo no saldría con un policía.
This time he's not a cop!
Esta vez no es un policía.
He's a cop.
Él es policía.
He's a cop. He can't do that.
Es policía, no puede hacer eso.
He's a cop.
Es policia.
He's just a normal New York city cop who gets his feet cut, he gets beat up.
Es solo un policía de Nueva York quien se lastima los pies, a quien apalean.
I'm a cop he's gonna need to know.
Soy policía, necesitará ese dato.
I don't think he's a cop.
Yo no creo que él sea policía.
He got screwed. he's back to get even. - He's a cop.
- Crews regresó porque quiere vengarse.
I'm a cop he's gonna need to know.
Soy policía y debe saberlo.
He's an ex-cop who hates himself and hates his life and isn't happy unless everybody else is as miserable as he is!
Es un ex policía que se odia a sí mismo y a su vida y no es felíz hasta que otro sea tan miserable como el.
He's a cop.
Es un policía.
Says he has information about a cop's girlfriend who was killed four years ago.
Dice tener información sobre la novia de un policía que fue asesinada hace cuatro años.
The cop walks over to the window, looks in, sees my face, recognizes me from TV, he's, like, Hey, I know you, you're a comedian.
"y estoy muy cansado. " Prometo llevarte mañana temprano. "Te ayudaré con la denuncia, y la entregaremos".
Doing he's a cop!
- ¡ Se está haciendo pasar por poli!
He's not a cop, man.
No es un poli, man.
Uh, well, we have an eye witness who's usually very reliable when he gets enough sleep, who says that, uh, he saw an undercover cop get shot.
Uh, bueno, tenemos un testigo que generalmente cuando duerme es bastante confiable, que dice que, uh, vió que le disparaban a un policía encubierto.
He said he couldn't take care of it since he's a traffic cop.
Dijo que no podía hacerse cargo de esto dado que simplemente es un policía de tránsito.
He's a New York City cop.
Es un policía de Nueva York.
I think he's a cop.
¡ Arriba!
he's an idiot 170
he's a doctor 159
he's a liar 128
he's an architect 23
he's a good boy 135
he's awake 133
he's a 342
he's all 26
he's an animal 43
he's alive 845
he's a doctor 159
he's a liar 128
he's an architect 23
he's a good boy 135
he's awake 133
he's a 342
he's all 26
he's an animal 43
he's alive 845
he's a good man 366
he's an asshole 70
he's an engineer 17
he's an alien 17
he's an angel 27
he's an actor 55
he's all yours 283
he's an ass 27
he's an artist 66
he's an old man 43
he's an asshole 70
he's an engineer 17
he's an alien 17
he's an angel 27
he's an actor 55
he's all yours 283
he's an ass 27
he's an artist 66
he's an old man 43
he's angry 68
he's an 20
he's adorable 75
he's all right 417
he's an adult 32
he's a hero 86
he's an expert 18
he's an assassin 16
he's a good guy 247
he's an ex 66
he's an 20
he's adorable 75
he's all right 417
he's an adult 32
he's a hero 86
he's an expert 18
he's an assassin 16
he's a good guy 247
he's an ex 66