English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ H ] / He

He translate Spanish

3,430,681 parallel translation
- He's already letting me go back and forth. I don't wanna take advantage.
No quiero aprovecharme.
- He is plaintiff number 18 in our class.
El denunciante número 18 de nuestra demanda. Lo veremos a las 9.
- I was just telling Oliver that if you get sick of seeing me around here, then he's gonna have to tell you too bad,'cause I am not gonna let the Brooklyn Housing Project keep bullying its tenants.
- Le decía a Oliver que si se cansan de verme por aquí, tendrá que decirte "qué mal" porque no dejaré que el Proyecto de Viviendas de Brooklyn siga molestando a sus inquilinos.
- Paula, he's the best man for the job.
- Es el mejor para el trabajo.
I don't know who he was.
Se los digo, no sé quién era.
So either he was new to yours or you were new to his. Either way, I need to know what happened.
Así que si no lo conocías o él no te conocía, necesito saber qué pasó.
- I mean, I'm sure he's a nice guy, but he's not a litigator.
Estoy seguro de que es un buen tipo, pero no es un litigante.
Harvey said as much when he offered your services.
Harvey me lo dijo cuando me ofreció sus servicios.
- I can understand that completely, and whatever they are, if I were your attorney, there is no way in hell that he would hear them from me.
Entiendo eso completamente. Y sea lo que sea, si yo fuera su abogado, no hay forma de que las sepa por mí.
I gave him everything in the partnership that he wanted just to be rid of it and of him.
Le di todo lo que quiso de la sociedad solo para deshacerme de eso y de él.
He's in the middle of a ten-year sentence on cellblock C, one over from Chris Reyes and Marc Stevens.
Está a mitad de una condena de 10 años en el bloque C, uno arriba de Chris Reyes y Marc Stevens.
- I just want to make sure that you and he are on good terms.
Solo quiero asegurarme de que tú y él estén en buenos términos. Sí.
He trusts me with it.
Él me lo confió.
-'Cause he said he was handling a matter for you, but he wouldn't tell me what it was, and five minutes ago I saw the two of you having an intense discussion.
Dijo que llevaba un asunto para ti, pero no me dijo qué era. Y hace cinco minutos los vi teniendo una intensa discusión. Sí.
I'm COO of this firm, so instead of criticizing me for working late, why don't you go see what he wants?
Soy la directora de operaciones de este bufete. En vez de criticarme por trabajar tarde, ¿ por qué no vas a ver qué quiere?
Because if you don't, I'm gonna tell everyone in the city that the only thing Harvey Specter is good at is making promises he can't keep.
Si no, les contaré a todos en la ciudad que Harvey Specter solo hace promesas que no puede cumplir.
- He the kinda guy who'd know something?
- ¿ La clase de gente que sabe algo?
- He's the kinda guy that would know everything.
Es la clase de gente que sabría todo.
- He's not in his office.
No está en su oficina.
- Uh, he left earlier this morning for the clinic, so he must still be there.
Se fue temprano a la clínica, - así que debe estar ahí.
- Harvey, he's working hard to live up to your deal and still come through for his other clients.
Harvey, trabaja duro para cumplir con tu acuerdo - y aún atiende a otros clientes.
- Well, he sure as shit implied it.
- Lo está insinuando.
- He said he'll testify?
- ¿ Dijo que testificaría?
Gallo's files said he got an extra five years for assault with a deadly weapon while he was at Danbury.
El expediente de Gallo decía que le dieron cinco años más por asalto con arma mortal - mientras estaba en Danbury.
But I've seen you do things no other lawyer could.
Pero te he visto hacer cosas que ningún otro abogado pudo.
- Because I need to know if you started seeing Harvey while he was still your patient.
Necesito saber si comenzaste a ver a Harvey mientras era tu paciente.
- Your ex, and he's threatening to go to the board with it.
Tu ex. Y amenaza con ir al comité con eso.
What do you mean he's going to the board?
- ¿ Cómo que irá al comité?
- I mean he is blackmailing you with the threat of going to the board.
- Te está chantajeando - con la amenaza de ir al comité.
- I'm sorry, Paula, but you're gonna have to, because the only defense against what he is trying to do is the truth.
- Lo siento, pero debes hacerlo. Porque la única defensa contra lo que trata de hacer es la verdad.
- When I told you he broke my heart, I was telling the truth.
Cuando te dije que me rompió el corazón, decía la verdad.
But what I didn't tell you was that after that he changed his mind.
Pero lo que no te dije fue que después de eso, cambió de parecer.
- Haven't eaten all day.
No he comido en todo el día. Mike, sobre eso.
- Rachel... - He was looking for you today, and it was clear it wasn't the first time.
Te estuvo buscando hoy, y fue claro que no era la primera vez.
And you said yourself, he was nice enough to make this deal in the first place, so maybe it's time to remember that.
Dijiste que era amable al hacer que este acuerdo funcionara, así que tal vez es hora de recordar eso.
But he brought you back for a reason, and that's so that when he does need you, you'll be there.
Pero te trajo por una razón. Y es que cuando te necesite, estarás ahí.
- She also told me that all he wanted to do was get her back.
También me dijo que todo lo que él quería era volver.
Because he's the one who got me in that position.
Él es el que me puso en esa posición.
You said he was ready to cut a check. - Oh, well, what she should have told you, Jacob, is when you threaten someone with blackmail, you better goddamn be ready to defend yourself.
- Lo que debió decirle es que cuando amenazas a alguien con chantajearlo, más vale prepararte para defenderte.
- It is true. - He knows it's true.
Él sabe que es verdad.
He did an amazing job.
Hizo un trabajo excelente.
- Because I do, and all I could think of was I wish you trusted me enough to know that I wouldn't go nuts on this guy for what he did to you.
- Porque lo hago. Y solo podía pensar que ojalá confiaras en mí como para saber que no enloquecería con este tipo por lo que te hizo.
I trusted him, and he cheated on me, and I was afraid of how you'd see me.
Confié en él... y me engañó y... - tenía miedo de cómo me verías.
- And if this guy did this to you, then he's an idiot, and all he did is lose out on something great.
Y si este hombre te hizo esto, entonces es un idiota. Y todo lo que hizo es perderse algo genial.
Because Oliver, he couldn't seem to decide which.
Porque Oliver no pudo decidir cuál.
- Okay, but maybe he should.
- Sí, pero tal vez debería.
He's within days of having a fully functioning EmDrive.
Está a pocos días de tener un EmDrive completamente funcional.
- He broke it off, and he broke my heart.
Y me rompió el corazón.
- Not unless he gets parole, and Cahill said no.
- Solo si le dan libertad condicional.
He knows that.
Él lo sabe.
- I haven't been stalking her.
- No la he acosado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]