He's angry translate Spanish
1,128 parallel translation
- Help, now he's angry.
- Ayudame, ahora él está enojado.
He's very angry.
Está muy enojado.
He was worried about you. And extremely angry with us for, let's say, losing you.
Estaba muy preocupado por ti y bastante enojado con nosotros por, digamos, perderte.
The closer you come the more shaky he gets and by the time you get here, he's arguing, he seems to be angry at you.
Cuando falta poco para tu llegada se pone nervioso. Y cuando llegas, discute parece enfadado contigo.
He's angry!
Está bravo.
I think he's just angry, not livid, the way he's banging.
Creo que sólo está bravo y no furioso, por la manera como está golpeando.
But he's very angry about a group from Toronto that calls itself the Nam Soong.
Está furioso con un grupo de Toronto que se hacen llamar los Nam Soong.
He's angry that we're seeing each other.
Está enojado porque nos vemos.
That's why he's so angry.
Y por eso es que está enojado.
He's just disturbed and angry.
Sólo está trastornado y furioso.
- Does he ever? He's such an angry...
Tiene muy mal genio.
I don't think he's angry with you.
No creo que esté enojado contigo.
I think he's kind of angry inside that his mom is gone.
Creo que es una especie de furioso interior que su madre se ha ido.
Be careful. He's still angry.
El aún está enojado.
Anyway, she must have said something to Brian, and, he's angry.
En fin, debe de haberle dicho algo a Brian, y, él está enojado.
He's still angry.
El aún está enojado.
His head's a bit too big and he looks sort of angry.
Es demasiado grande, y tiene cara de estar furioso.
[Sighs] He's dead, and I'm angry?
Él está muerto, ¿ y yo, enojada?
He's very angry, too, but his anger is deep inside him.
Él también siente rabia, pero la suya está en lo más hondo de su ser.
He's very angry and he has to express that anger before he can say goodbye to his mother.
Está furioso y tiene que expresar esa rabia para poder despedirse definitivamente de su madre.
He's very angry because he's lost his key and he's ravenously hungry.
Esta furioso porque perdió su llave. Además tiene mucha hambre.
- It's just that he's angry.
- Es sólo que está furioso.
Maybe he's angry.
Parece que esta enojado.
It's as if he were incredibly angry with me, but I can't think of why.
Es como si estuviera enfadadísimo conmigo, pero no sé por qué.
But he's an angry guy.
Pero él está furioso.
Sing, he's getting angry.
Canta Salih, se está enfadando.
He's in love with Ewka from our house on the Aryan side, that's why he's so angry.
Está enamorado de Ewka, de la casa del sector ario, y por eso el enojo.
Jean Jacques just doesn't know his strength. When he's angry, he can beat anyone.
Lo peor de Jean Jacques es que no puede controlar su fuerza y cuando se enfada, no hay quien le pueda.
You said over the phone that he's a little angry.
- Adelante, te contaré. Dijiste por teléfono que él estaba un poco enojado.
I feel that he's more than a little angry.
Creo que está bastante enojado.
... maybe because he's angry.
No lo sé.
Hey, what's he gettin'so angry for?
¿ Por qué se enfada tanto?
But, David, you mustn't be angry at Scott or feel like he's abandoned you.
Pero, David, no debes enojarte con Scott ni sentir que él te abandonó.
Fernand's radio has priority, since... he pays rent and his muscles mute my music when he gets angry.
La radio de Fernand tiene prioridad porque... paga pensión y sus bíceps entierran mi música al enfadarse.
Jack may be dangerous, he may even be psychotic, but i don't think he's angry.
Jack será peligroso, hasta psicópata, pero no creo que esté furioso.
He's angry, and with reason.
Está enfadado, y con razón.
Because he's angry.
Porque está enojado.
Do you think he's angry?
¿ Creéis que está mosqueado?
- He's really angry now.
- Ahora está realmente enfadado.
He'll lie, Dr. Stark, because he's afraid Daddy will be angry.
Mentirá, doctora Stark porque teme que su papá se enoje.
He was hurt. He's a very angry, very insecure individual.
Se sentía herido, es decir, es una persona muy insegura, muy airada.
Shiana, I couldn't say this to anyone but you, but the panic... It's the same thing I used to feel whenever Father got angry, when I knew he was going to punish me.
No podría decirle esto a nadie que no fueras tú, pero el pánico es el mismo que solía sentir cuando padre se enfadaba, cuando sabía que iba a castigarme.
He's just trying to get me angry.
Él quiere que me enfade.
He's angry because these men with their guns have gone into his jungle... and killed more than they can eat.
Él está enojado porque estos hombres con sus armas han ido a la jungla... y matado más de lo que pueden comer.
Not yet, But when that driver gets angry, and he's going to, they're all going to start screaming and crying.
Aún no, pero cuando el chofer se moleste, y lo hará, todos empezarán a llorar y a gritar, entonces...
What's he angry about?
¿ Por qué estaba enojado?
- He doesn't mean it, Gregory. He's angry.
No quiso decir eso, Gregory.
You're angry at the rapist, and he's not here, so you're venting your rage at the first man available.
Estás enojada con el violador, y él no está aquí, así que expresas tu rabia con el primer hombre disponible.
He's angry with me.
Está enojado conmigo.
Keep in mind he's had 20 years to be angry that his father wasn't there.
Ha tenido 20 años para odiar el que su padre estuviera ausente.
Oh, he's out now, wandering across the land angry, angry at being driven out.
Ahora está fuera, vagando por la tierra, airado por haberle echado.
angry 344
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's my husband 167
he's mine 293
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's my husband 167
he's mine 293
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's gone 2224
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's an idiot 170
he's back 468
he's a doctor 159
he's my dad 94
he's my cousin 54
he's my man 22
he's a liar 128
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's an idiot 170
he's back 468
he's a doctor 159
he's my dad 94
he's my cousin 54
he's my man 22
he's a liar 128
he's so hot 26
he's coming for you 27
he's an architect 23
he's coming 800
he's a good boy 135
he's my hero 20
he's awake 133
he's so little 16
he's so beautiful 30
he's a 342
he's coming for you 27
he's an architect 23
he's coming 800
he's a good boy 135
he's my hero 20
he's awake 133
he's so little 16
he's so beautiful 30
he's a 342