He had translate Spanish
120,480 parallel translation
Moaning how he wishes he had a cure...
Quejándose de que desearía tener una cura...
He had knowledge, opportunity, motive.
Tenía el conocimiento, la oportunidad, el motivo.
He had a gun, and he killed Patrick.
Tenía un arma y mató a Patrick.
He had blood on his hands before we ever got on that train.
- Tenía sangre en las manos antes incluso de que bajáramos de aquel tren.
He had, like, a creepy perm and one milky eye.
Tenía... una permanente horripilante y un ojo blanquecino.
He had to expose his hands.
Ha tenido que exponer las manos.
He had a drinking problem along with anger issues.
Tenía problemas con la bebida, además de problemas para controlar la ira.
He had access to the chip?
¿ Tenía acceso al chip?
He had power from both sides of the plate.
Era un lanzador ambidiestro.
So the piano player turns out to be her husband and he had a shotgun.
Y el pianista resultó ser su marido y estaba armado.
He had blood all over him.
Estaba cubierto de sangre.
He had the murder weapon in his possession, for goodness'sake!
¡ Tenía el arma homicida, por el amor de Dios!
Yeah, well, it turns out that he had internal bleeding.
Sí, bueno resulta que tenía una hemorragia interna.
He figured if he had sons on both sides, there'd be a better chance one would survive because when you fight a war at home, the casualties are your neighbors your friends, your family... ... leaving you all alone.
Imaginó que si tenía hijos en ambos bandos, habría más probabilidad de que uno sobreviviera... porque cuando libras una guerra en casa, las víctimas son tus vecinos... tus amigos, tu familia... dejándote solo.
Jax claims he had nothing to do it with it.
Jax dice que no tenía nada que ver con él.
He he had a DVD of me doing it.
Tenía una grabación mía haciéndolo.
He had me convinced that I just repressed the memory.
Me convenció de que había reprimido mis recuerdos.
He said he had a witness who swore that I was down at a flea market, selling the shoes.
Dijo que tenía un testigo que juraba que yo había ido al mercadillo a vender los zapatos.
Tim said what he had to say because of an uncomfortable situation you created.
Tim dijo lo que tenía que decir por culpa de una situación incómoda que tú creaste.
He had Lucinda take him to that winery tasting room by Zuma Beach.
Lucinda lo estaba llevando a la sala de degustación de la bodega por Zuma Beach.
He often got into disputes with civilians he had contact with, which led him to be banned from a number of L.A. establishments :
A menudo se metía en peleas con las personas con las que tenía contacto, lo que le llevó a que le prohibieran la entrada en un gran número de establecimientos de Los Ángeles :
He had dye on his hands.
Tenía tinte en las manos.
No, he didn't, but he would have if he had voted.
No, no lo hizo, pero lo hubiera hecho - de haber votado.
I didn't know that he had passed.
No sabía que había muerto.
He had a-a source on the other side who told him they were ready to settle.
Tenía una fuente en el otro lado que le dijo que estaban listos para un acuerdo.
Charles can't know that I've had anything to do with this, because he'll refuse.
Carlos no puede saber que he tenido algo que ver con esto, porque él se negará.
I haven't had breakfast.
No he desayunado.
He knew I had the cure.
Sabía que yo tenía la cura.
- He's expensive, I'll give you that, but he's always had my back.
- Es caro, te lo daré, Pero siempre ha tenido mi espalda.
- No, no, I have always had your back.
- No, no, yo siempre he tenido tu espalda.
- We're going to table this discussion until I've had a chance to think about it.
- Vamos a presentar esta discusión Hasta que he tenido la oportunidad de pensar en ello.
Oh, I've had many posts in my career.
He tenido muchos puestos en mi carrera.
I had a thought about our interview with Cindy's friend but I'm not so sure this one is a good idea at all.
He tenido una idea para nuestro interrogatorio a la amiga de Cindy pero no estoy seguro de que sea buena idea.
What I think he was doing, I think he was just being a crowd-pleasing hack, if I had to guess.
Creo que su secreto era dejar a todos contentos.
Not only that, he then had you erased out of the photo.
Y no solo eso. Luego te borra de las fotos.
And I can't think of a single good time I ever had on this ranch that didn't involve that man.
Y no puedo recordar ni un solo buen momento que he tenido en este rancho en el que no estuviese presente.
He clearly had a thing for Katherine.
Claramente tenía algo con Katherine.
You know, you're the first real friend I've ever had.
Eres la primera amiga real que he tenido.
It's just that, he's had a bit of trouble accepting what's happened, as I'm sure you can understand.
Es... solo que, ha tenido un pequeño problema aceptando qué está pasando, como estoy seguro de que puedes entender.
I've had one my whole life.
He tenido uno durante toda mi vida.
He's had plenty of time.
Ha tenido tiempo de sobra.
I had to lie to him, and that feels...
He tenido que mentirle y es una sensación...
I had a heart attack?
¿ He tenido un ataque al corazón?
It's just... he's never had to worry like us.
Es solo... que él nunca ha tenido que preocuparse como nosotras.
I had no idea he was even getting a new kidney.
No tenía ni idea de que iba a recibir un nuevo riñón.
He never had an unkind thought, never hurt a soul.
Nunca tuvo un pensamiento cruel, nunca dañó ni un alma.
- Well... hypothetically speaking, if we had a client who had knowledge of a crime being committed... tonight, let's say, and he wanted to help you prevent that crime, might there be a deal to immunize him?
- Pues, hipotéticamente hablando, si tuviéramos un cliente que tiene conocimiento de un delito que va a cometerse... digamos, esta noche, y quisiera ayudar a evitar ese delito, ¿ podría haber un trato que le diera inmunidad?
I had to delay my whole day.
He tenido que posponer todo el día.
Yeah, Walt had another incident like the one this morning, where he got in a fight over frequent guest punch cards.
Sí, Walt ha tenido otro incidente como el de esta mañana, cuando se ha metido en una de las frecuentes peleas por las tarjetas de fidelidad por puntos.
I already had him do it.
Ya le he pedido que lo haga.
He was bragging about how Felix had insider information.
Estaba alardeando sobre que Felix tenía información privilegiada.