English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ H ] / Here they are now

Here they are now translate Spanish

350 parallel translation
Oh, here they are now! Pardon me.
Vaya, pero si llegan ahora.
Hey, here they are now!
Betty, ya están aquí.
Ah, here they are now.
Aquí están.
- Here they are now.
- Aquí llegan.
Here they are now.
Ahí están.
Here they are now, the happiness boys.
Aquí vienen los muchachos.
Ahh, here they are now.
Ahh, aquí están.
Here they are now.
Ya están aquí.
And, then, whoops, here come the Coloreds and the Spics and... bam... now the Vietnamese or Cambodians, whatever the hell they are.
Y, luego, vienen los mestizos y los hispanos y ahora los vietnamitas o los camboyanos, lo que sea que sean.
I had to see you once more, Charlotte who knows what will happen now the Austrians are down on our necks they could be here in an hour
Quién sabe qué va a pasar ahora. Los austriacos nos siguen, dentro de una hora podrían estar aquí. Sí...
He's here now, my darlings, and he brought along with him a lot of very naughty boys who are determined to spoil Aunt Jenny's program. But they won't. No, they won't.
Está aquí, mis queridos, y trajo consigo muchos niños pícaros que están decididos a arruinar el programa de la tía Jenny.
Yes, yesterday I had disappointed the people, and now here they are, still waiting.
Sí, ayer había decepcionado al pueblo, y ahora aquí están, siguen esperando.
Now, many of those men are here just because they had bad breaks.
Muchos de ellos están aquí sólo porque tuvieron mala suerte.
Yes, they are coming here now. You can hear the bombs falling on the streets and the homes.
Están oyendo las bombas caer sobre calles y casas.
Here they are now.
Ahí vienen.
Now, my policy's easy. If there are any here who've served with me before, they'll know it.
Mis métodos son fáciles, los que ya estuvieron conmigo saben como es.
Here they are, now.
Ahí están.
Well, now, here they are.
Bueno, aquí están.
Here they are racing neck and neck and side by side now.
Ahora van a la par.
Now, look here, Jim, you know just as well as I do that there are men at that banquet who'll be rooting for a depression, just so they can slap labor's ears back.
Ahora, mire aquí, Jim, sabe tan bien como yo que hay hombres en ese banquete que estarán trabajando para una depresión, solo para echar a los trabajadores.
Are they coming here now?
¿ Vienen hacia aquí?
My three fellow members of the Pickwick club, after many adventures in the cause of enlightenment, adventures which I think I may say were victorious, are now embarked upon an adventure which I am sure will prove to be even more felicitous and rewarding than any that they have embarked on here before.
Mis tres camaradas miembros del club Pickwick, después... de muchas aventuras para buscar la verdad, aventuras en... las que pienso que puedo decir que salimos victoriosos, están ahora embarcados... en una aventura de la que estoy seguro que resultarán ser incluso más... aptos y que les resultará más provechosa que ninguna en la que se hayan... embarcado antes.
Well, they were here when we came... and there were more deer than there are now.
Bueno, estaban aquí cuando vinimos... y había más ciervos de los que hay ahora.
These things are disintegrating! They're here now. Klein, I'm glad to see you!
Dile a los productores que si no pueden cambiar de opinión iré a visitarlos para ayudar a que concentren su atención.
Mitsuo has told his friends about you. They are here to meet you now.
Mitsuvo le dijo a sus amigos de Ud, y quieren conocerlo
They are retreating to the mountains, and now we have to endure them here.
Están retirándose hacia las montañas, y ahora tenemos que soportarlos aquí.
Now you come to mention it, there aren't many girls around here, are they?
Ahora que lo dices, no hay muchas chicas por aquí.
What are we going to do here now that they're in mourning?
¿ Qué vamos a hacer aquí ahora que están de luto?
They are now stopped here, talking.
Ahora están ahí, hablando.
Now they are bringing him... here's now they have just thrown him down in the well.
Ahora lo llevan... ya lo han tirado al pozo.
They are very rough quarters here, you'll have to excuse that, but I'm sure you are both used to battle stations by now.
Los barrios son muy rudimentarias aquí, por favor, perdona a este pero estoy seguro de que todos dos solían estaciones de batalla.
Here they all are now.
Aquí están todos.
Now they are assembling the track, they'll be here any minute now.
Loa alemanes han vuelto a colocar los railes, pronto estarán aqui.
Now David Vincent knows that the invaders are here, that they've taken human form.
Ahora David Vincent sabe que los invasores han llegado que se han adaptado al aspecto humano.
Now David Vincent knows that the invaders are here. That they have taken human form.
Ahora David Vincent sabe que los invasores han llegado que han tomado forma humana.
Now, David Vincent knows that the invaders are here, that they've taken human form.
De algún modo, debe convencer a un mundo incrédulo de que la pesadilla ha comenzado.
Now, David Vincent knows that the invaders are here, that they have taken human form.
Ahora David Vincent sabe que los invasores han llegado que han tomado forma humana.
Now, David Vincent knows that the invaders are here. That they have taken human form.
Ahora David Vincent sabe que los invasores han llegado que se han tomado forma humana.
Now David Vincent knows that the invaders are here, that they have taken human form.
Ahora David Vincent sabe que los invasores han llegado que han tomado forma humana.
Now, David Vincent knows that the invaders are here, that they've taken human form.
Ahora David Vincent sabe que los invasores han llegado que han tomado forma humana.
Now, David Vincent knows that the invaders are here, that they've taken human form.
Empezó con la llegada de una nave de otra galaxia.
Now David Vincent knows that the invaders are here, that they have taken human form.
Ahora David Vincent sabe que los invasores han llegado que se han adaptado al aspecto humano.
Now David Vincent knows that the invaders are here, that they have taken human form. Somehow, he must convince a disbelieving world that the nightmare has already begun.
Ahora David Vincent sabe que los invasores han llegado que se han adaptado al aspecto humano.
Now, where and when are they going to try this? Here in Los Angeles in five days.
¿ Dónde y cuándo piensan hacerlo?
( whirring intensifies ) Now David Vincent knows that the invaders are here, that they've taken human form.
Ahora David Vincent sabe que los invasores han llegado que se han adaptado al aspecto humano.
Now David Vincent knows that the invaders are here. That they have taken human form.
Ahora David Vincent sabe que los invasores han llegado que se han adaptado al aspecto humano.
Now David Vincent knows that the invaders are here, that they've taken human form.
Ahora David Vincent sabe que los invasores han llegado que han tomado forma humana.
( whirring intensifies ) Now David Vincent knows that the invaders are here. That they have taken human form.
Empezó con el aterrizaje de una nave de otra galaxia.
Oh, look, I'm not fooling you now. There are some Indian up here and they like to hunt for girls, so. Go on, run.
Hay indios por aquí que cazan muchachas y... iHuye!
Now David Vincent knows that the invaders are here that they have taken human form.
Ahora David Vincent sabe que los invasores han llegado, que han tomado forma humana.
Now David Vincent knows that the Invaders are here, that they have taken human form.
Ahora David Vincent sabe que los invasores han llegado que se han adaptado al aspecto humano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]