English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ H ] / Hold up there

Hold up there translate Spanish

400 parallel translation
We ain't gonna be able to hold up there anymore.
No podremos parar en casa de Wilson.
Johnny! Hold up there, Johnny!
¡ Johnny, deténgase, Johnny!
By the way, old boy, when you get to the foot of the bed... you can hold up there, if you don't mind.
Por cierto, cuando llegues a los pies de la cama puedes quedarte ahí, si no te molesta.
Hold up there!
¡ Córtale el paso!
Hold up there, bub.
Alto.
Hold up there.
Detente ahí.
Hold up there, Frank!
¡ Espere!
There it is, well-watered, nicely timbered, no reservation of timber. Gentlemen, no tenancy to hold you up, free to do what you like with it tomorrow.
Un precioso bosque podrán hacer Io que quieran y no hay arrendatarios que mantener podrán disponer de la tierra como gusten.
I got a hunch that if you go up there, you can pick up some of the gang that were mixed up at the stage coach hold up yesterday.
Creo que si va hasta allí... podrá atrapar a alguno de la banda que intento asaltar la diligencia ayer. ¿ Sí?
hold up, there!
¡ Pare, ahí!
Next time you hold me up, there'll only be one of us that looks like mannion.
La próxima vez, sólo quedará uno de nosotros que se parezca a Mannion.
Has there been a hold-up or something?
¿ Ha habido algún atraco?
The Police there will hold her until we pick her up.
Y la detendrá allí, hasta que la recojamos.
Are you going to go up there and tell her and hold her in your arms?
¿ Vas a ir allí y decírselo... y abrazarla? ¿ Vas a hacer eso?
If there's any cross up, need any advice, get hold of Stacey's lawyer, Lockhart.
Si hay problemas, ve al abogado de Stacey, Lockhart. ¿ Oíste?
Brick, darling there was another hold up this morning.
Querido, hubo otro robo esta mañana.
You can give the bride away, Sol, and Bart, you can hold me up. I sure hope there'll be no shooting match to spoil this.
Espero que no lo estropee un tiroteo.
Hold'em up there. Hold'em up!
Arriba las manos. ¡ Arriba las manos!
- Yes, we can get a tree across the road there, that ought to hold them up for long enough.
Y poner un árbol en la carretera para detenerlos.
In the first place there isn't a judge on the bench who'd dare hold Paul now that the Sloss thing is cleared up.
No habrá un juez que se atreva a mantener que se aclaró lo de Sloss.
There's going to be a hold up.
Va a haber un atraco.
There's been a hold up at the opera house
Ha habido un atraco en la opera.
When she got there, there were a lot of people there. They tried to hold her up.
Intentaron retenerla.
I MUST be there. I will not hold up my trip.
No retrasaré mi viaje.
You ought to be up there, have someone banging at your tail. How would your rules hold?
Debería haberlos escrito allí arriba, teniendo alguien a su cola intentando hacerle saltar por los aires.
It's good there are two of you. One to love it, one to hold it up.
Tú se lo brindarás mientras Jim la sostiene.
No, no, you go on, but don't gab back there and hold up the game.
No, vete, pero no os enrolléis... y retraséis el partido.
At 6 o'clock there was the great robbery of Papignol the chimpanzee at 7, a hold-up at the jewellers at 10, a triple homicide at the Titanic hotel.
A las 6 era el robo del chimpancé Papignol... a las 7 el atraco a la joyería... a las 10, el triple homicidio en el hotel Titanic...
We were almost there and now all this is going to hold us up.
Ya estábamos cerca y con esto todo se va a retrasar.
There's been a hold-up!
¡ Operadora!
That means he'll have to come through the pass to get here, so I'd like to take a patrol out to Fort Invincible and try and hold him off up there.
Eso significa que tendrán que atravesar el paso para llegar aquí, entonces me gustaría hacer la vigilancia afuera del Fuerte Invencible y tratar de detenerlos allí.
If I can hold Tucsos off up there until a relief column gets here, we'll be out of trouble.
Si puedes detener a los Tucsos allí hasta que llegue el relevo, no tendremos problemas.
- How do you hold that dress up there?
- ¿ Cómo puede cargar toda esa ropa? - ¡ Por favor!
Anybody that can hold an accurate course in that country up there is a genius... and he's getting considerable help from God, to boot.
Cualquiera que puede llevar a cabo un curso exacto en ese país para arriba es un genio... y estámos consiguiendo bastante ayuda de dios.
Look, there was a time when people thought the earth was a level plane between two mountains that were set there to hold up the sky... and that the stars were lamps hung from that sky.
Hubo un tiempo cuando la gente creía que la Tierra era una planicie... entre dos montañas que sostenían el cielo... y las estrellas eran lámparas.
"If only there was something we can do to hold her up." Well, I think we can.
"Si pudiéramos hacer algo para retenerlos". Creo que podemos.
There'd have been no bank hold-up, the stage wouldn't have been robbed, my brother wouldn't have been killed.
No habrían atracado el banco. No habrían asaltado la diligencia. ¡ Mi hermano no estaría muerto!
Either you go up there and tell him it was you who did it and chop it off clean so he never comes crying to you again or you hold his hand, wipe his poor, perspiring brow fan his smoldering, dampened ego so it can burst up into flames and burn...
Ve hasta allá y dile que fuiste tú y corta por lo sano para que nunca más venga a llorar a ti. O sostenle la mano, sécale la frente transpirada aliméntale el ego para que estalle en llamas y se queme.
He says hold on a minute. There's a car coming up the street.
Dice que no cuelgue, se acerca un coche.
Hold it up. There.
Sostenla ahí.
I tell you, he gonna grab hold of that guitar down there, twist it up, tune it up, gonna twang-twang-twang it for you!
Pues si, vas a tomar esa guitarra, la vas a afinar ¡ y todos a bailar, a bailar!
Hold them up there, boys.
Manténgase ahí, muchachos.
There you can steal cattle, hold up trains.
Allí podréis robar ganado, asaltar trenes.
If we can just hold them up till we get word to Boadicea and her army, there's a chance.
Si podemos contenerlos hasta poder avisar a Boadicea y su ejército, tenemos una oportunidad.
Sure you're gonna be able to hold yourself up there?
¿ Segura que va a poder sostenerse allí?
- Hold it up there, sergeant.
- Pare ahí, sargento.
Now, you get a hold of that, get up there and start shootin'!
¡ Usted coja esto, suba ahí y empiece a disparar!
I want to know how much air this balloon will hold because, if I stop blowing up and there's still some free space inside, I'll be a failure!
Quiero saber hasta dónde se puede inflar este globo. Porque si yo dejo de soplar y dentro queda espacio todavía... - ¡ He fracasado!
- You said there was a technical hold-up.
Dijo que había un problema técnico.
Hold those cars up there!
¡ Detened esos coches!
There's two. Steve, would you hold the hands up?
Quieres levantar las manos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]