English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I'll let you know

I'll let you know translate Spanish

4,260 parallel translation
Let me know when you're on the ledge, and I'll give you some slack.
Dejame a mi, cuando estes en el borde, te dare algo de ayuda.
I'll let you know when we get a hit.
Te avisaré cuando consigamos algo.
I'll let you know when you get there.
Te avisaré cuando ya sean suficientes.
I'll let you know the day of.
Te avisaré ese día.
I'll let you know where to be the day of.
Te avisaré del lugar ese mismo día.
I'll let you know what I find out about Henry.
Yo haré saber lo que me entero de Henry.
I'll let you know if it does.
Yo lo haré saber si lo haces.
Whether it's for real or not, I'll let you know.
Te demostraré si lo digo en serio o no.
No, sir, but I'll let you know as soon as we see her, all right?
No, señor, pero se lo haré saber en cuanto la vea, ¿ de acuerdo?
I'll let you know.
Te lo diré.
I'll let you know when that happens.
Yo le diré cuándo es.
And I'll let you know when we have anything, all right?
Y te haré saber cuando tengamos algo, ¿ de acuerdo?
I'll let you know when and where.
Le avisaré cuándo y dónde.
But if you want to have a seat and relax, I'll let you know as soon as she's done.
Pero si quieres sentarte y relajarte, te avisaré cuando haya terminado.
When the time comes, I'll let you know.
Cuando llegue el momento, te lo haré saber.
I'll let you know.
Ya te lo haré saber.
Sure, I'll let you know.
Seguro, te avisaré.
There is, I'll let you know.
Si lo hay, te diré.
Then I'll let Chalky know you're willing to talk.
Le haré saber a Chalky que quiere charlar.
Well, if they ever let you go on leave or whatever, let me know, and I'll get us a suite at the... fancy hotel that has suites, and you can regale me with stories while naked.
Bueno, si alguna vez te permiten ir de vacaciones o algo, dímelo y conseguiré una suite en... algún hotel de lujo que tenga suites, y me puedes regalar los oídos con historias mientras estamos desnudos.
I'll let you know what the Kings say.
Te haré saber qué dicen los Reyes.
I'll let you know how it all goes.
La mantendré al tanto de todo. - Adiós.
I think I am officially homesick, so I'll let you know when I'm...
Creo que estoy oficialmente nostálgica, así que te haré saber cuando estoy...
If there's something going on with this girl, I will find out, and I'll let you both know.
Si algo está pasando con esa niña, lo averiguaré y os lo contaré a las dos.
I'll let you know if it's real.
Le haré saber si es auténtico.
I'll be sure to let my mom know that you came, so... just push this thing.
Le diré a Mama que viniste a buscarme. Así que lleva esto.
Anyway, if I'll let you alone, you don't know what will you do.
De todas formas, si te dejo sola, no sabrás qué hacer.
I'll let the locals know you're coming.
Haré saber a los lugareños que vas.
I'll let you know as soon as we do. Thank you.
- Les informaré tan pronto suceda.
When the job gets a debate team, I'll let you know.
Cuando el trabajo sea un equipo de debate, se lo haré saber.
I'll let you know as soon as my early release is confirmed.
Te lo haré saber tan pronto como mi fecha de liberación esté confirmada.
Let me know when you guys go full penny- - I'll write it down in the EBDB.
Hacedme saber cuando llegueis al final, es para ponerlo en la BDHE.
I'll let you know if anything turns up.
Los mantendré al tanto.
I'll let you know if we get any hits.
Les avisaré si hay novedades.
I'll let you know whats the matter?
¿ Se puede saber que tienes?
If you want, I'll let you know as soon as she gets here.
Si quiere, en cuanto llegue le mando avisar.
I'll let you know if anything develops.
Te avisaré si surge algo.
If I find anything big, I'll let you know, all right?
Si me entero de algo grande, te lo haré saber, ¿ de acuerdo?
I'll be sure to let Catherine know you stopped by.
Me aseguraré de hacerle saber a Catherine que se pasó.
I'll let you know.
Yo te avisaré.
I've seen what happens when you give people the "I'll let you know."
He visto lo que pasa cuando le dices a la gente "ya te diré algo".
I'll let you know if something changes.
Te lo haré saber si hay cambios.
I'll let you know what I come up with.
Te haré saber lo que averiguo.
- Well, go ahead and rest. I'll... I'll let you know when they're ready.
Bueno, adelante, descansa, yo... te llamaré cuando estén listos.
I'll let you know.
Te dejaré saber.
I'll let you know if I hear anything about your brother.
Te dejaré saber si escucho algo sobre tu hermano.
If you do something that surprises me, I'll let you know.
Si haces algo que me sorprenda, te lo haré saber.
I'll let you know if anything turns up.
Yo lo haré saber si algo aparece.
Yeah, well, hey, and when you're done here, if you want to score extra points with Elfie, you know, you... I'll let you clean my room.
Sí, y cuando termines, si quieres anotarte puntos extra con Elfie... te dejaré limpiar mi habitación.
I'll let you know.
¿ Cómo va hasta ahora?
I'll get the place and time, and let you know.
Conseguiré el lugar y la hora y le avisaré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]