English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I'm back now

I'm back now translate Spanish

2,509 parallel translation
Years from now, I'm gonna look back at the pictures and say,
En años más, voy a mirar atrás en las fotografias y dire
She's stolen my identity, my family and friends, and I'm now afraid of how far she'll go to keep me from taking my life back.
Ha robado mi identidad, mi familia y mis amigos, y ahora tengo miedo de cuán lejos llegue para evitar que recupere mi vida.
Now that I'm not stupid anymore, my parents said it's, uh, okay if I come back for trick-or-treating.
Ahora que no soy más una estúpida, mis padres dicen que está bien si vuelvo para lo del truco o trato.
I'm gonna need it back now.
La voy a necesitar ahora.
I'm out of town right now, Mrs. Martin, but, um, I'm coming back to New York in the morning.
Ahora estoy fuera de la ciudad, Sra. Martin, pero voy a volver a Nueva York por la mañana.
She's stolen my identity, my family and friends, and I'm now afraid of how far she'll go to keep me from taking my life back.
Ella robó mi identidad, mi familia y mis amigos. Ahora tengo miedo de no saber Hasta dónde puede llegar para quedarse con mi vida.
You're putting it back in right now, even as i'm asking you.
Lo están poniendo de nuevo en su boca en este momento, incluso mientras se los pregunto.
Well, now I'm gonna go back to her place, look at her cello and maybe see her naked.
Bueno, voy a volver a su casa, mirar su chelo y quizá verla desnuda.
Now, from what I've heard about your mother, I think she, she might feel honored to be giving back to the earth, and since she's not here, I'm going to say something to you that she might :
Ahora, por lo que escuché de su mamá, creo que... se sentiría honrada de ser devuelta a la tierra, y ya que no está aquí, le diré algo que ella pudo decirle :
But I'm not ready for that right now, so put it back in your pants, okay?
Pero no estoy preparado para eso ahora, Así que súbete los pantalones ¿ bien?
I died, and now I'm back.
Morí, y ahora he vuelto.
All righty, I'm gonna go back to my own cases now.
De acuerdo. Ahora voy a volver con mis propios casos.
Now that you're back, I'm gonna go help them out.
Ahora que has vuelto, voy a ayudarles.
And, uh, it made me realize that years from now, I'm gonna look back at this stupid diner job and I'm gonna think, wow, I guess it wasn't a waste.
E hizo que me percatara que en unos años, miraré atras a este estupido trabajo de camarera y pensaré, uau, supongo que no fue un desperdicio.
And don't pick me anymore... I'm going back to the hospital now.
Y no me recojas.
It's been 18 years, Duarte, and I'm as happy to see you now as I was back then.
Han pasado 18 años, Duarte, y estoy tan contento de verte ahora como lo estaba en aquel entonces.
I'm going to ask you to leave now. And I'll come back with a warrant for you to produce that unique umbrella.
Y mientras está pensando en excusas sobre cómo desapareció, su cara sustituirá a la de John Curtis en los periódicos.
You are where you are now, and I'm back on top.
Tú estás donde estás ahora, yo vuelvo a estar arriba.
I'm one person with my back now.
Si me doy vuelta así. "
Just back away # # I'm really scared right now #
Estoy realmente asustada ahora.
Maybe, but right now I'm robbing you. Get back!
Puede ser, pero de momento soy yo el que te apunta, atrás.
I've been dreaming about getting back together with Bridget for months now, but since I met Zoey, I'm not so sure.
He soñado con volver con Bridget desde hace meses, pero desde que conocí a Zoey, no estoy tan seguro.
And I can't get those years back, Max, but I'm here right now... and if you're up for it, I'm ready to fight.
Y no puedo recuperar esos años, Max pero aquí estoy ahora y si tú estás dispuesto, yo estoy listo para pelear.
In fact, I think I'm gonna take this one back right now.
De hecho, creo que voy a recuperar ésta ahora mismo.
I went to the Dark side of the Moon, but I'm now back.
Fui al lado oscuro de la Luna, pero ahora regresé.
I'm back now babe, so...
Ya he vuelto nena, así que...
You get back here right now, I'm gonna beat you!
Regresa, ¡ te pegaré!
I'm sorry, we're going to get back to work now, if you don't mind.
Disculpen, tenemos que volver al trabajo.
Pat, I'm just headed back now.
Pat, voy de regreso ahora mismo.
I'm ready to go back in right now
- Yo ya quiero hacerlo otra vez.
- I'm going back now.
- Quiero volver, ahora.
Now you go downstairs and tell your bosses that I'm not going back.
Ve y dile a tus jefes que no pienso regresar.
And now I'm back.
Y ahora está de vuelta.
So I'm coming back now.
Ahora vuelvo.
I'm actually not coming back right now.
No volveré por ahora.
But now I'm back, and we're gonna have a great time and be really, really happy together.
Pero ahora estoy de vuelta, y vamos a pasar un buen rato y ser muy, muy felices juntas.
I'm sorry. Can we get back to the rescue now?
Lo siento. ¿ Podemos volver ahora a lo del rescate?
And now that I'm back... I've just found a purpose a path mission to accomplish.
Y ahora que estoy de vuelta... he hallado un propósito... un camino... una misión que cumplir.
But now, if need be, I'm willing to trade my life to get it back.
Pero ahora, si es necesario, estoy dispuesto a recuperar mi vida.
I'm in a meeting right now... let me call you back in some time.
Ahora estoy en una reunión. Déjame llamarte un poco más tarde.
For instance, right now I'm getting back my paycheque on wheels
Por ejemplo, ahora mismo estoy por recuperar mi cheque.
I'm going back for you now.
Regresaré por ti.
Now look, I'm going to cut you a break on that beer that you got in the back there.
Miren, no los quitaré las cervezas que llevan allá detrás...
I think I'm gonna cut back on the beers from now on.
Creo que ahora voy a reducir... las cervezas de ahora en adelante.
I'm sure that you wouldn't do anything to jeopardize their safe transition back into Eureka, now would you?
Estoy seguro de que no hariais nada que ponga en peligro su vuelta segura a Eureka, ¿ verdad que no?
Do you think advertisers are really gonna want to do business with a kid now that I'm back?
¿ Crees que los anunciantes van a querer negociar con un niño ahora que volví?
Now I'm back.
Ahora he vuelto.
And now I'm back.
Y ahora he vuelto.
As soon as I can convince the judge, I'm gonna get a subpoena and throw her ass back in a holding cell, and now we're gonna sweat that bitch until she tells us why somebody tried to kill her.
Tan pronto como pueda convencer al juez, voy a conseguir una orden y arrojar su culo de vuelta al calabozo, y esta vez vamos a hacer sudar a esa zorra hasta que nos diga por qué alguien intentó matarla.
But now that I'm back, I was wondering what you think about... me being your dad again? Right. I mean, for good.
Quiero decir para siempre.
But I'm gonna take care of that now back at my castle.
Pero de regreso a mi castillo, me ocupari de eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]