I'm sitting there translate Spanish
503 parallel translation
- I love her, but I'm going to say Chi Chi, only because yesterday, when everyone was just working hard, she was just sitting there, and that was a time that she could have spent on her outfit.
Lo siento. Thorgy Thor, ahora tu. Kim Chi, me sacaste las palabras de la lengua.
I'm sitting there.
Ahí estoy.
Every night, when I'm sitting here alone, I'm really down there, at the theater.
Cada tarde, cuando estoy sentada allí, estoy también en el teatro.
You bathe here calmly, and I'm sitting there all alone in my shabby attic room, and die of sheer fright!
¡ Dándote un baño tan tranquila...! ... y yo sola en una habitación en la buhardilla, completamente olvidada!
So, while I'm sitting up there in the booby hatch... I made a copy of it from memory.
Y mientras estaba sentado en mi celda... hice una copia de memoria.
Eight feet away from where I'm sitting, right here... there's enough gold to make me sole owner and proprietor... of a pub as big as the Crystal Palace.
A apenas tres metros de mí, aquí mismo... hay suficiente oro para convertirme en el único dueño... de un bar grande como el Crystal Palace.
When I'm sitting there at the drums, I feel as though I'm in the right place.
Cuando estoy sentado con los tambores, siento que estuviera en el sitio adecuado.
I'm sitting over there with my boyfriend.
Me sentaré allá con mi novio.
I'm terribly sorry. But I've been sitting out there all afternoon. I would have seen him go.
Pero si no le he visto salir en toda la tarde.
I'm sure I'm glad I seen that there cannon sitting out there on that prairie.
Qué bueno que vi ese cañón en la pradera.
I'm telling you, one minute he's sitting there... Robbie and I are combing my hair at the time... next minute he's gone.
Un minuto estaba allí sentado... mientras Robbie me peinaba... y, al siguiente, se había muerto.
You enjoy sitting up there and I'm like a piece of crap in the road?
Tu disfrutas allá arriba mientras yo estoy como un pedazo de mierda en la calle
Inspector, inspector. I'm terribly sorry, but I was sitting on a park bench over there, took my coat off for a minute - and then I found my wallet had been stolen - and £ 15 taken from it.
Agente, estaba sentado en ese banco... me he quitado un momento el abrigo y me han robado 15 libras.
Herte sits there, I'm sitting there...
Herte se sienta ahí, yo me siento aquí...
I'm talking and talking and talking and you're just sitting there.
Yo hablo sin parar... y tú te quedas ahí sentada.
And I'm standing there like at attention. and this character's sitting there.
Y yo allí de pie prestando atención, y este personaje está sentado ahí.
So I'm sitting there with the rope on my neck, somebody bangs on a pan, calling for dinner...
Así que estoy sentada ahí con la soga en mi mejilla, alguien golpea una cazuela, llamando a cenar...
I'm telling you. I was sitting down there looking up at'em.
Les digo, yo me quedaba sentado mirándolas, desde ahí abajo.
I'm out there, spending too much money on clothes... trying to look like maybe I'm under 30 so somebody will hire me... and you're sitting in here, whining like an idiot.
Yo estoy ahí fuera, gastándome demasiado dinero en ropa... para que parezca que tengo menos de 30 y que alguien me contrate, y tú estás aquí sentado quejándote como un idiota.
I'm buying that man sitting over there a beer.
Le voy a comprar una cerveza a ese hombre sentado allí.
I'm sitting there in her Bentley in the dark, right... in front of her goddamn office, trying not to let anybody see me... and ask me what I'm doing.
Estoy sentado allí en su Bentley en la oscuridad, bien... en frente de su maldita oficina, tratando de no ser visto y preguntarme lo que estoy haciendo.
By not having the cook's son sitting at my table, I'm protecting the best there is on the earth, I'm participating in the historical process of natural selection.
Si yo no siento al hijo de una cocinera a comer en mi mesa, estoy conservando lo mejor que hay en la tierra, o sea, participo en la selección natural histórica.
Well, I'm sitting right there by telephone, just waiting for your call.
Estaremos sentados junto al teléfono... esperando por tu llamado.
I'm going to be sitting right over there at my desk.
Voy a estar sentado allí mismo, en mi mesa.
well, I'm sorry I don't have a million people sitting out there singing in the courtyard.
Lo siento por no tener un millón de personas cantando a coro.
Hey, I'm sitting there.
Hey, estoy sentado allí.
I'm sitting back there.
Estoy sentada allá.
I'm sitting in there reading a manual on how to boost morale, and you're tearing it down.
Yo leo un manual de cómo levantar la moral y tú la haces pedazos.
'Cause that guy there, the filmer moved our chair and I'm gonna be sitting here.
Porque el camara movio la silla
So I'm sitting there and my father comes out of the room and tells me that she's dead.
Esperaba en el pasillo. Cuando mi padre salió de la habitación. Y me dijo que había muerto.
There I was, I was 12 years old. I was sitting in that theater and now I'm here considering the chance...
Tenía 12 años cuando vi su obra en el teatro y ahora es el momento de...
I'm hardly ever there, at the moment I'm sitting on my ass in Washington.
Apenas estoy ahí, casi siempre estoy clavado en Washington.
And, you know, I'm sitting in the tank back there thinking about it, thinking it over.
Estoy a la espera, oculto pensando en ello, pensándolo bien.
And I'm sitting there and he "come" up to me... and he "take" under my skirt that ham and...
Y estoy allí sentad @, y el venga hacia mí... y coja el jamón de debajo de mi falda y...
I'm fed up sitting out there.
Estoy harto de sentarme allí.
I'm sorry, Julie. I didn't mean to do it. He was sitting there and I...
Lo siento Julie, no lo hice a propósito, yo simplemente estaba...
I'm afraid there is someone sitting next to you.
Temo que hay alguien en el otro asiento.
I'm sitting in the mud, he comes along drags me in the kitchen, "She's been there ever since"?
¿ Que estoy sentada en el lodo, él aparece me arrastra hasta la cocina, "Y ahí está desde entonces"?
I'm hardly ever there, at the moment I'm sitting on my ass in Washington.
Bueno, no he pasado mucho tiempo ahí. Estoy en Washington DC calentando un asiento.
I know I'm sitting there, I'm stuck.
¡ Ya lo sé! ¡ Estoy ahí sentado!
I'm not asking for anything just sitting there and some yo-yo, some putts, some, some world class high-tech, state-of-the-art yo-yo who hasn't had a generous thought since St Swithin's Day slams on his brakes,
¡ Sólo estoy ahí sentado! ¡ Y un idiota, un estúpido! ¡ Un idiota de primera clase y de alta tecnología...!
At two o'clock I'm sitting there in my coat and she doesn't show up.
A las dos en punto estaba sentada allí con mi abrigo, y ella no aparece.
And there's no way I'm sitting on those seats,'cause I see the men who use'em.
No me siento en el váter de hombres ni en broma.
And that's when I'll discover that revenge is sweet When I'm sitting there, applauding, from that front-row seat When somebody breaks your heart
Así descubriré que la venganza es dulce sentada allí, en primera fila, aplaudiendo cuando alguien te rompa el corazón.
When I go home for a visit, I'm sitting there watching telly, right, and I look at him and I know he wants to clout me.
Cuando voy de visita, y estoy mirando televisión, y lo miro y sé que quiere pegarme.
I'm sitting there, watching him waltz around you like he owns you.
Estoy allí, viendo cómo él baila a tu alrededor como si fuera tu dueño.
I have this idea if I'm sitting there and I'm talking, he won't die.
Estando sentado aquí, tengo la idea... de que no morirá.
I'm sitting here racking my brain - you're sitting there setting me up.
Estoy aquí sentado exprimiéndome el cerebro... Tú estás poniéndome un trampa.
But while you're sitting down there waiting on your butt I'm gonna find the proof on Rosselini and I'm gonna put him away myself.
Pero mientras tú estés sentado sin hacer nada encontraré pruebas contra Rosselini y me encargaré yo de él.
I'm sitting there with a carrot.
Y yo allí, con una zanahoria.
What's worse is I'm sitting thinking that maybe there's a part of me that didn't wanna stop her.
Lo peor es que estoy aquí pensando que quizá una parte de mí no quería detenerla.
i'm sitting 22
i'm sitting right here 21
i'm sitting down 18
i'm sitting here 39
sitting there 31
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
i'm sitting right here 21
i'm sitting down 18
i'm sitting here 39
sitting there 31
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912