English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I'm walking away

I'm walking away translate Spanish

203 parallel translation
Just walk away. I'm walking away.
Ya me largo.
I'm afraid of walking away again.
Tengo miedo de irme.
I'm walking away from you forget me.
Me voy de tu vera.
I'm walking away. See?
Ya me voy. ¿ Ves?
I'm not walking away from the best thing... Shh, shh, shh. that's happened to me since I left Chicago.
No le daré la espalda a lo mejor... que me ocurrió desde que salí de Chicago.
I'm giving up. " And start walking away.
Dilo : "¡ Mierda, me rindo!".
Like I'm walking away from my lamppost and counting the bills in my garter belt.
Igual que caminando lejos de mi farola y contando los billetes de mi billetera.
I'm walking away.
Me voy... a ir.
- Good bye, Mary. I'm walking away now.
Ahora me voy...
I'm not walking away from this.
No dejaré de ocuparme de esto.
I actually feel I do.Which is why I'm walking away now.
De hecho, siento que así es, por eso me voy.
But I'm a warship, and I don't like walking away from a fight.
Pero yo soy una nave de guerra y no me gusta huir de las peleas.
So here it is, ten years later, I'm making a pile of dough and it's hard to imagine walking away even though I know it'd be the best thing for me.
Así eso es, diez años despues, estoy haciendo una pila de dinero... y es difícil de imaginarme yéndome... aún sabiendo que sería lo mejor para mi.
- I'm a little funny. If you throw away everything he saw you wear... you're gonna be walking around in a towel.
Si deshechas todo lo que el te ha visto... te vas a quedar desnuda.
Call it walking away, but I'm doing the best thing for him.
Me estaré alejando, pero estoy haciendo lo mejor por este chico.
I'm a pro at walking away.
Soy experta en huir de las cosas.
I'm not walking away from this totem pole when I'm this close to figuring out what it's trying to tell me.
- ¡ Eres un maldito! - ¿ Quién es más maldito?
- I'm walking away now.
- Me iré ahora.
My young tears mixed with the rain, I'm walking away and I hear a voice.
Entradas agotadas. Mis lágrimas se mezclaban con la lluvia. Entonces oigo una voz.
Although, why would she be walking around naked... when she knows I'm 20 feet away?
¿ Aunque qué hacía ella caminando desnuda estando yo a seis metros?
And no matter what you tell me, that's what I'm walking away with.
Cualquier cosa que me digas, eso me llevaré.
I'm taking my sweater off and dropping it on the floor. I'm dropping it on the floor and walking away from it.
Recojo mi jersey y lo tiro al suelo lo tiro al suelo y me voy
I'm walking away from it and leaving it on the floor, and in two years I'm gonna register Democrat.
Me voy y lo tiro al suelo, Y dentro de dos años, me apunto a los demócratas
I'm walking away.
Ya me voy.
I'm walking away now.
Me retiraré.
- No, no, I'm walking away from this.
- No, no, no quiero participar en esto.
Charlie, I'm lying here hungry for your body and you're walking away.
Estoy aquí tumbada con hambre de ti y tú te largas.
I'm not walking away from this.
Voy a tener este bebé.
Oh, no no no. I'm-I'm not walking away.
No, no, no me voy.
This controller, a bag of crip weed and I'm walking away with the belt.
Este controlador, una bolsa de buena hierba y me llevaré el cinturón.
I'm walking away.
Me estoy alejando.
Dr. Yang, I'm walking away now. Fine.
Dra. Yang me voy a ir ahora.
Any more steps, and I'm walking away.
Si tengo que dar más pasos, me rendiré.
I don't know... but I'm walking away now.
No lo sé. Pero sí sé que esto me da rechazo.
That way, old buddy, if you decide to shoot me in the back... when I'm walking away...
Así, viejo amigo, si decides dispararme por Ia espalda... mientras me alejo...
I'm walking away.
Me alejo.
I'm walking away now.
Ya me voy.
Not sure I'm interested in the handshake, but I'm fine with the walking away.
No estoy seguro de estar interesado en el apretón de manos pero me parece bien lo de irnos.
I'm used to them walking away when they realize... but then denny goes and asks me to marry him.
Acostumbrada a que se vayan al darse cuenta. Pero entonces Denny me pregunta si me casaré con él.
I'm not just walking away.
No iré a ninguna parte.
- I'm walking away.
- Me alejo.
I'm walking away.
Me haré a un lado.
I'm walking away.
Me voy.
So he starts walking away, and just as I'm about to start the car,
Pero no siempre puedes darles todo, porque entonces no aprenden a apreciar y valorar las cosas, y yo debí aprenderlo a la fuerza.
Oh, I know.That's why I'm not walking away.
Oh, lo sé. Por eso no quiero dejarla.
You just shout something to me as I'm walking away.
Y tú solo me gritas algo mientras me alejo.
I'm not walking away.
- No voy a irme.
Oh, I'm not walking away.
No me estoy yendo.
I'm not walking away, I'm...
No estoy abandonando, yo- -
BUT THEN, ME JUST WALKING AWAY WASN'T A VERY GROWN-UP MOVE EITHER, SO I'M SORRY.
Pero después, marcharse no fue una decisión muy madura, tampoco.
I'm trying to reach out to you, and you're just walking away from me just like that.
Estoy tratando de llegar a ti, y tú simplemente huyes de mí, justo como ahora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]