English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ A ] / Away with you

Away with you translate Spanish

8,564 parallel translation
Because if you could, Hari you wouldn't have asked me to run away with you.
Porque si pudieras, Hari Hoy me has pedido que escape contigo
Yesterday, you were begging me to run away with you, and six hours later, you say you changed your mind.
Ayer, me estabas rogando que huyera contigo, y seis horas después, dijiste que cambiaste de opinión.
♪ Run away with you ♪ ♪ ♪
# Tal vez no fui valiente, tan descarada # # pero eso me guio #
- So, by overloading your brain with erotic material, you're stripping away every physical idea that initially attracts you to women, thus creating a true, meaningful relationship.
Entonces, sobrecargas tu cerebro con material erótico, eliminas toda idea física que inicialmente te atrae de las mujeres, y así creas una relación verdadera y significativa.
"If you wanna get away with murder,"
Hablamos con un experto del FBI, dijo :
Instead, you disappear with enough cash to save Riley - and start a new life far away from here.
En su lugar, desaparecerás con el dinero suficiente para salvar a Riley... y empezar una nueva vida lejos de aquí.
- Do you think you'd be getting away with this if you weren't?
¿ Crees que te saldrías con esto, si no lo fueras?
I mean, when he told you he would never run away with a minor...
Quiero decir, cuando él le dijo que nunca iba a huir con un menor de edad...
EVEN IF YOU'RE GETTING AWAY WITH IT, YOU ONLY GET TO BE ONE PERSON UNDER THE EYES OF GOD.
Incluso si se salen con la suya en esto, sólo tienen que ser una persona bajo la mirada de Dios.
You need to learn that no one gets away with anything.
Necesitas aprender que nadie sale impune de nada.
( GRUNTS WITH EFFORT ) You won't get away with stealing that... whatever it is.
No te saldrás con la tuya robando eso... sea lo que sea.
There's another island a few miles away, and I'm gonna try and get there, and any of you who want to get the hell off this island can come with me.
Hay otra Isla a unas cuantas millas. Voy a intentar llegar hasta ella. Si alguno quiere salir de esta maldita Isla, puede venir conmigo.
- You let him get away with too much.
Dejaste que se fuera con demasiado.
With that beautiful face, I'm sure you have to beat the groupies away by now.
Con esa linda cara, seguro ya debes tener que corretear a las groupies.
You really think you're gonna get away with this?
¿ De verdad crees que vas a salirte con la tuya?
Then you ran away with him and came to Calcutta in 1931
Entonces te escapaste con él y vinieron a Calcuta en 1931.
And with that deep snow after a blizzard you ain't gonna be able to get away with any more than say, one body per horse.
Y con la nieve profunda después de una ventisca no vas a poder escaparte con más de un cuerpo por caballo.
You're not gonna get away with this, you know.
No te vas a salir con la tuya, lo sabes.
I guess you'd only get away with that if you're sexy, right?
Creo que te saldras de esa si eres sexy, ¿ verdad?
That you're just gonna be able to get away with it?
Que vas a ser capaz de salirte con la tuya?
Are you running away with the girl?
Estás huyendo con la chica?
If you think you can get away with this, you're dead wrong.
Si crees que puedes salirte con la tuya, estás mortalmente equivocada.
You pushed her away so that you could be with him.
Tú la apartaste para poder estar con él.
I can't figure out how they'd get away with something like that though, with all the security and the cameras you got here.
Sí, aunque no puedo entender cómo saldrían impunes de algo así con toda la seguridad y las cámaras que ustedes tienen aquí.
You're in love with a robot, but listen, the people who are after you are not gonna let you just walk away, pal.
Estás enamorado de un robot, pero escucha, las personas que están detrás de ustedes no los dejarán irse, amigo.
So that he can stay away and you can be happy with Mr. Ruparel.
Así que él puede permanecer lejos y usted puede ser feliz con el Sr. Ruparel.
So you'd photograph them coming up behind you, and then switch with the front one on to catch them overtaking you, and pulling away.
Así que es fotografiarlos viene detrás de usted, y luego cambiar con el delantero en cogerlos que los adelantamientos, y tirando de distancia.
While you were away with the nun, your mother made them for you herself, every spring and autumn.
Mientras estabas lejos con la monja, tu madre las hizo ella misma, cada primavera y otoño.
If you think for one minute you gonna get away with this shit, you dead wrong.
Si crees que te saldrás con la tuya, te equivocas.
You're never gonna get away with it.
Nunca te saldrás con la tuya.
Yeah, we saw you drive away with the girl.
Te vimos partir con la chica en el auto.
You could be walking away with my two hundred grand.
Podrías estar caminando con mis doscientos mil dólares.
Each time I came to you, you said you would send me away with some food.
Cada vez que vine, usted dijo que me enviaría de vuelta con algo de comida.
But she's gonna need some prodding, so you need to get that one-on-one time with Adam right away.
Pero va a necesitar algunos pinchazos, así que tienes que conseguir ese tiempo a solas con Adam de inmediato.
I wouldn't shy away from the chemistry that you have with Adam because that is a very important part of a relationship.
Yo no rehuir el la química que tiene con Adam porque eso es un parte muy importante de una relación.
You came in with the name right away.
Dijiste el nombre de inmediato.
When I lead her away to visit with handsome Principal Dancer Ross, you will be conveniently located to pick up the conversational slack.
Cuando me la lleve a visitar al guapo bailarín principal Ross, estarás convenientemente ubicada para retomar la floja conversación.
You have enough money, you can get away with anything.
Si tienes suficiente dinero, puedes salirte con la tuya.
How do you get away with a perfect crime?
¿ Cómo se llega lejos con un crimen perfecto?
How do you get away with a lifetime of crime?
¿ Cómo se llega lejos con toda una vida de crimen?
You know, I wouldn't want to keep you, what with all them rapists and murderers you gotta lock away, Nipper?
No quiero distraerlos con todos los violadores y asesinos que tienen que encerrar, ¿ no, Nipper?
Well, you can get away with a lot in life if you keep your mouth shut.
Puedes salirte con la tuya en muchas cosas si mantienes la boca cerrada.
I still reckon He's gonna get away with it, you know...
Todavía pienso Que se va a salir con la suya, sabes...
I still reckon He's gonna get away with it, you know
Todavía pienso Que se va a salir con la suya, sabes
The big game is four days away and you're here playing darts with me.
El gran juego es dentro de cuatro días. Y tú estás aquí jugando a los dardos conmigo.
When you have a relationship with someone, you share things, you go deep, you have feelings that don't get washed away so easily!
Cuando tienes una relación con alguien, compartes cosas, vas profundo, tienes sentimientos que no puedes descartar tan fácilmente.
You're not going to get away with this.
No se saldrán con la suya.
I hardly know him, but... you feel good with him right away.
Apenas lo conozco, pero te sientes bien cuando él está a tu lado.
I mean, you have a better connection with her and You're 10,000 Miles away.
Quiero decir, usted tiene una conexión MEJOR CON SU Y ERES 10.000 millas de distancia.
I'll let you talk to her now with me in the room, otherwise, I have to take her away.
[JESSICA] MIRADA. Te dejaré hablar con ella AHORA CONMIGO EN LA SALA, OTRA MANERA, TENGO QUE llevársela.
You know, they're about to take your food away and you're like, "wait, I'm note done with that yet!"
¿ Es una pistola para los camareros? Ya sabes, están a punto de quitarte la comida y dices, "¡ espera, no he acabado con eso!".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]