English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ A ] / Away from home

Away from home translate Spanish

2,065 parallel translation
You're not running away from home, are you?
No estarás huyendo de casa, ¿ verdad?
I ran away from home once, about your age.
Yo me escapé de casa, cuando tenia tu edad.
Haven't you ever considered... moving away from home?
Nunca has considerado... mudarte de casa?
On the same night you ran away from home?
¿ La misma noche que te escapaste de casa?
Please don't tell me you're an axe murderer now that we're speeding away from home at 70 miles an hour.
Por favor, no me digas que eres el asesino del hacha. Ahora estamos lejos de casa con exceso de velocidad. 70 millas por hora.
This is my first time travelin'away from home, if youcan believe it.
Esta es la primera vez que viajo lejos de casa. Si es que puede creerlo.
When you're away from home, you just think too much, and even the little things become so big.
Cuando estás fuera de casa, piensas demasiado, y las cosas más insignificantes las conviertes en un mundo.
Man, this is my first time away from home and I want... I'm sorry.
Amigo, es la primera vez que salgo de casa...
Man, this is my first time away from home and I want to try everything.
Amigo, es la primera vez que salgo de casa, así que lo quiero probar todo.
Family said he wandered away from home a couple of nights ago.
La familia dijo que había desaparecido de la casa un par de noches atrás.
Yeah, your family called in and said you were missing... wandered away from home.
Sí, tu familia llamó y dijo que habías desaparecido... que te habías ido de casa.
His home away from home.
Es como su segundo hogar.
I've never been away from home before.
- Nunca he estado fuera de casa antes.
He ran away from home last year.
- Huyó de casa el año pasado.
All far away from home.
Todos lejos de casa.
I certainly like living away from home.
Realmente me gusta vivir fuera de casa.
- I ran away from home.
- Me escapé de mi casa.
I just had a dream about when I ran away from home.
soñé sobre cuando me escapé de casa.
He just, he didn't understand why I wasn't eager to fly again, or why I was away from home, doing... god knows what with god knows who like a fucking teenager.
El no entendía por qué no estaba ansioso por volver a volar o por qué estaba lejos de casa haciendo Dios sabe qué con Dios sabe quién como un maldito adolescente.
My pleasure. We had a report about a young boy who's run away from home.
Tuvimos un informe sobre un joven que escapó de su casa.
He's away from home.
El no esta en casa.
Your home away from home, Mr Steel.
Su casa lejos de casa, Sr Steel.
- I moved away from home long before.
- Me fui de mi casa mucho antes.
- The day you ran away from home?
¿ El día en que huiste de tu casa?
Somehow, being a thousand miles away from home with men I'd never see again and didn't know my mother or my father or my congregation,
Sin saber por qué, era llevado a mil millas de casa con hombres que nunca más vería y que no conocían a mi madre o mi padre o a mi congregacion,
All that time away from home for work.
Siempre lejos de casa por culpa del trabajo.
Why you ran away from home to meet with those hood rat?
¿ Por qué te fuiste de casa para reunirte con esos?
I ran away from home.
- Huí de casa.
Of course, but to take her away from home, she's very weak...
Por supuesto, pero alejarla ahora de casa, con lo débil que está...
The main thing is to be away from home.
Lo principal es estar lejos de casa.
I ran away from home.
Me escapé de casa.
What are you doing so far away from home?
¿ Qué haces tan lejos de casa?
Well, your teenager just stole a car, a gun, and ran away from home.
Tu adolescente acaba de robar un auto, un arma y escapó de casa.
In all the time we've lived together He hasn't spent 1 night away from home
En todo el tiempo que llevamos juntos... no ha pasado ni una noche fuera de casa.
Been gone for a week. He's run away from home twice and he's done a stint in juvie.
Estaba desaparecido hace una semana pero él se escapó de la casa dos veces.
So, you eat away from home.
¿ Entonces comes lejos de casa?
Running away from home?
Escapando de mí?
She ran away from home, pregnant at 16.
Huyó de casa, embarazada, a los 16.
# I've never been this far away from home
# I've never been this far away from home
I've always said it's home away from home for me.
Siempre he dicho que era mi hogar lejos del hogar.
The child can't stay away from home that long.
¿ qué tal después de eso?
I don't like my children going away from home.
¡ No me gusta que mis hijos se vayan fuera de casa!
I'm going to ask you to stay away from her while you're home, okay?
Solo queria pedirte que estuvieras lejos de ella mientras estes aqui
At our home planet's distance from the Sun... roughly ninety million miles away... several hundred million solar particles... pass through each square inch of space... every second around our Earth.
A la distancia del Sol de nuestro planeta, unos 150 millones de Km, unos cientos de millones de partículas solares por segundo pasan por cada centímetro cuadrado de espacio de la Tierra.
You took us from our home, away from our protectors.
Nos sacaron de nuestro hogar lejos de nuestros protectores.
They're far from their home, away from their families.
Están lejos de casa, lejos de sus familias.
It was representative of mankind stepping away from their home planet for the first time.
Ellos representaban a toda la humanidad alejada de su planeta Tierra por primera vez.
For God who's given us the Spirit as a guarantee, and as long as we are at home in the body, we are away from the Lord.
Dios nos dio el espíritu como una garantía y mientras estamos en la casa del cuerpo estamos lejos del Señor.
The passing of a public figure can shake a whole town but the real story is always the one happening in private away from the headlines, at home.
La muerte de un personaje público puede sacudir a todo el pueblo pero la verdadera historia siempre es la que sucede en privado lejos de los titulares en casa.
Drive him away from his home?
¿ Echarlo de su casa?
Falling away from you, no chance to get back home.
Alejándome de ti Sin oportunidad de regresar a casa

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]