English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I call him

I call him translate Spanish

7,776 parallel translation
I got problems, I call him.
Si tengo problemas, lo llamo.
I call him "the beach umbrella" because he looks so shady. Oh.
Lo llamo sombrilla de playa porque parece muy sombrío.
Do you want to tell me who he is, or should I call him directly myself and ask?
Quieres decirme quién es, ¿ o debería llamarlo directamente y preguntar?
Sometimes I call him "Gabe".
A veces lo llamo Gabe.
What should I call him then, Willy Wanker?
¿ Qué debo llamarlo entonces, Willy Pelotudo?
A guy who exposes himself to a busload of old folks on their way to Oneida bingo, what the hell should I call him if not pervert?
Un tipo que se expone a un autobús lleno de gente de edad en su camino al Bingo Oneida, ¿ cómo demonios debo llamarlo, sino un pervertido?
Should I call him?
¿ Debo llamar?
Should I call him?
¿ Le llamo? - Si.
I'm just gonna call Teddy, tell him to turn around and go home.
Voy a llamar a Teddy y decirle que dé la vuelta y vuelva a casa.
I finally found the courage to call, and I told him I was his son.
Al final tuve el valor de llamarle, y le dije que era su hijo.
- No, no, no, we just got a call from him a couple of weeks ago about a parent-teacher conference. I was worried there was a problem, but apparently not.
- no, no, no, sólo recibimos una llamada de él un par de semanas atrás acerca de una conferencia padre-maestro estaba preocupada por algun problema, pero al parecer no.
I'll call him.
Lo llamaré.
Well, call Bill Butler at ICE and tell him that I'm gonna make his life a living hell if she isn't on a plane to D.C. by Tuesday.
Bien, llama a Bill Butler de Inmigración y dile que voy a hacerle la vida imposible si ella no está en un avión destino a Washington el martes.
I'm gonna call Nathan, have him meet me here.
Voy a llamar a Nathan, dígale a verme aquí.
Well, I guess I better call the caterer and tell him there's no party.
Será mejor llamar al catering para decir que la fiesta se anula.
I'll just give him a call and you can ask him yourself.
Ahora le llamo y le pregunta... - usted mismo.
Okay, I'll call him.
De acuerdo, lo llamaré.
I try to call him but his phone ran out of juice.
Intento llamarlo pero su teléfono está fuera de servicio.
No, I didn't call him.
No, no lo llamé.
If I was having an affair, why wouldn't I just call my boyfriend and have him bail me out?
Si yo estaba teniendo una aventura, ¿ por qué no habría de hacerlo solo llamar a mi novio y que él me rescatar?
"I got a call from him."
"Yo recibí una llamada de él."
He did command me to call timely on him. I have almost slipped the hour.
Me ordenó que le llamara antes del día y temo que haya pasado la hora.
Grandpa will be home in a while. Tell him I'll call him on the radio.
El abuelo volverá en un rato, dile que lo llamaré por radio.
I kind of wanted to call him Coop, but Lois says, uh, maybe next time.
Yo quería llamarlo Coop, pero Lois dice que quizás la próxima vez.
In his final years, I was fortunate to call him "Mon Prof."
En sus últimos años, tuve la oportunidad de llamarle "Maestro".
Except I figure I'm gonna call him BJ.
Excepto que calculo que voy a llamarlo BJ.
He's saying that they want a referendum on the I.M.F., that they don't want him to call on the I.M.F. Without talking to the people first. Oh, God.
Dice que quieren un referéndum sobre el FMI... que no quieren que llame al FMI sin hablar primero con el pueblo.
I'm just gonna call him.
Sólo voy a llamarlo.
I was supposed to call him.
Se suponía que debía llamarlo.
I've been trying to call him and he won't get back to me.
Lo llamé, pero no me contesta.
- I'll call him tomorrow.
- Lo llamaré mañana.
- I'll call him.
- Lo llamaré.
I told him he didn't need to call you until after we spoke.
Le dije que no lo llamara hasta que habláramos.
You need to call him because I'm walking into Lamaze class.
Llámalo tú, tengo clase de Lamaze.
And then Al came to meet with me to see how things were going, and I explained to him how it was going and I got a call from Bregman later that night saying Al's all upset about the script. He wants to have a meeting with David tomorrow.
Entonces Al vino a verme para saber cómo iba todo, y le expliqué la situación, y esa misma noche me llamó Bregman diciendo que Al estaba molesto por el guión y quería una junta con David a otro día.
I have to call him.
Tengo que llamarlo.
I mean, I have to call him.
Quiero decir, tengo que llamarlo.
I'll call the police on you for mistreating him!
¡ Te acusaré con la policía por tratarlo mal!
Maddie, I'll call your mother and tell him come pick you up.
Maddie, llamaré a tu madre y le diré que venga a recogerte.
You call him now and tell him I don't speak with a stupid filmmaker about his poop fetish!
Llámalo ahora... y dile que no quiero hablar con un cineasta estúpido... ¡ sobre su fetiche con la caca!
I need to call him.
Necesito llamarlo.
I know, why don't we get Yuri to call him for us?
Lo sé, ¿ por qué no conseguimos Yuri nos llame?
I gotta call my dad and tell him we're out here.
Tengo que llamar a mi padre y le diré que estamos aquí.
I'll call him back.
Después llamo.
I'm going to call Super Hans, get him to come over here and we'll settle this thing once and for all.
Voy a llamar a Súper Hans, conseguir que venga aquí y nosotros arreglaremos esto de una vez por todas.
I'm gonna give him a call, but...
Voy a llamarlo, pero...
I was just about to call him and tell him I changed my mind.
Estaba por llamarlo para decirle que cambié de opinión.
I need to call him.
Tengo que llamarlo.
I remember Jaco, really needing Joe's approval. And we would call him on the phone. And play the tape, with the phone held up.
Siempre, era al final de la sesión del día, porque Joe podía ser cruel y desdeñoso.
I'll have him call you.
Le diré que te llame.
Can I ask him to call you?
- ¿ Puedo pedirle que la llame?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]