I call the police translate Spanish
3,128 parallel translation
Get off my property before I call the police.
Fuera de mi propiedad antes de que llame a la policía.
That's when I call the police.
Ahí es cuando llamo al a policía.
Shall I call the police?
¿ Debo llamar a la policía?
Either you call it off, or I call the police.
O los saca afuera o llamo a la policía.
Should I call the police?
¿ Llamo a la policía?
Get out, before I call the police!
¡ Lárgate, antes de que llame a la policía!
Should I call the police?
¿ Debería llamar a la policía?
Hey, you get out before I call the police.
Oye, vete antes de que llame a la policía.
You should leave before I call the police.
Deberías largárte antes de que llame a la policía.
I'll call the police.
Llamaré a la policía.
I think you should call the police.
Pienso que deberías llamar a la policía
I was going to call the police!
Ya iba a llamar a la policía.
- Why do the police answer when I call you?
- ¿ Porqué responde la policía cuando te llamo?
I'll call the police.
Voy a llamar a la policía.
I don't call her back a couple of times and she lies about me to the police?
No la vuelvo a llamar un par de veces ¿ y le miente a la policía sobre mí?
Hey, I suppose I'd better call the police, then, eh?
Supongo que será mejor que llame a la policía, ¿ eh?
Leave my property or I'll call the police.
¡ Fuera de mi propiedad. o llamo a la policía.
I'll call the police in Manchester.
Llamaré a la policía de Manchester.
I imagine he'll call the police.
- Me imagino que llamar a la policía.
He wants to call the police. I don't know.
Él quiere llamar a la policía.
If you are one minute late, I will call the police, have you arrested, and thrown back in jail.
Si llegas un minuto tarde, llamaré a la policía haré que te arresten y que te manden de vuelta a prisión.
I'll make it down the mountain, and I'll call the police.
Bajaré por la montaña y llamaré a la policía.
Right, I'll call the police myself.
Correcto, llamaré yo misma a la policía.
I told you, I don't call the police.
Te lo he dicho, no llamaré a la policía.
Leave him alone or I'll call the police.
- ¡ Oye! ¡ Déjalo en paz o llamaré a la policía!
If Lana doesn't call the police, I will.
Si Lana no llama a la policía, yo lo haré.
I was going to call the police, but I don't think they'll have much luck finding her parents.
Iba a llamar a la policía, pero no creo que tengan mucha suerte y le encuentren una familia.
I will call the police then.
¡ Voy a llamar a la policía!
Get the fuck out before I call police!
Vete al carajo o llamo a la policía!
I'll call the police.
Voy a llamar a la policia.
Go away or I'll call the police!
Vete o llamaré a la policía.
"Go away or I'll call the police."
"Vete o llamaré a la policía."
Marlee, I went to get her from school, but she wasn't there. Did you call the police?
Marlee, fui a buscarla al colegio, pero no estaba allí. ¿ Llamaste a la policía?
- I'm gonna call the police.
- Voy a llamar a la policía.
I was about to call the police.
- Estaba a punto de llamar a la policía.
I begged the police for this call.
Le rogué a la policía por esta llamada.
Then I'm gonna call the police!
¡ Entonces llamaré a la policía!
I'm gonna call the police.
Voy a llamar a la policía.
I would call the police and a good divorce lawyer.
Yo llamaría a la policía y un buen abogado de divorcios.
I'll call the police if you don't go.
Llamaré a la policía si no te largas.
Look, I am going to call the police!
Mire, voy a llamar la policía.
I am going to call the police.
Voy a llamar la policía.
I told her I'd call the police if she doesn't stop.
Le dije que llamaría a la policía si no paraba.
I'll go call the police.
Llamaré a la Policía.
Go away or I'll call the police.
Vete o llamaré a la policía.
I should call the police.
Debería llamar a la policía.
Can you please just fuck off or I'm gonna have to call the police, all right?
¿ Puede por favor, irte a tomar por culo? O si no, tendré que llamar a la policía, ¿ vale?
I'm gonna- - I'm gonna call the police.
Voy a... voy a llamar a la policía.
It's been several days, but today I saw the gate's lock broken, so I decided to call the police.
Hace varios días. Hoy vi la cerradura rota. Por eso llamé a la policía.
Right, I've calmed the Yeamans'down, they're not going to call the police now.
Ya calmé a los Yeamans, no llamarán a la policía.
You leave me no other choice than call the police. I have a reason.
Muy bien, no me dejas otra opción que llamar a la Policía.
i call shotgun 25
i call her 23
i called it 59
i call you 38
i call death 27
i called him 132
i called you 172
i call him 32
i call the shots 24
i called earlier 21
i call her 23
i called it 59
i call you 38
i call death 27
i called him 132
i called you 172
i call him 32
i call the shots 24
i called earlier 21
i called her 89
i call your name 20
i called 270
i call 87
i called them 49
i called the cops 33
i called the police 46
i called the hospital 16
i call them 20
i called your office 21
i call your name 20
i called 270
i call 87
i called them 49
i called the cops 33
i called the police 46
i called the hospital 16
i call them 20
i called your office 21