I call shotgun translate Spanish
61 parallel translation
I call shotgun.
Yo tomo la escopeta.
- Come on. - I call shotgun.
Vamos.
I call shotgun.
Me siento al lado del conductor.
I call shotgun for time after that.
- Naslednjiè de mí!
- I call shotgun!
Yo primero.
I call shotgun.
¡ Yo voy adelante!
- I call shotgun.
- Canto ir adelante de escolta.
I call shotgun.
Lo llamaré "La Escopeta"...
I call shotgun!
¡ Me pido ir delante!
I call shotgun.
Me pido la escopeta.
That's for me to know, and you to find out. I call shotgun!
Eso es para que yo lo sepa, y usted lo descubra. ¡ Pido la escopeta!
I call shotgun!
¡ Pido la escopeta!
I call shotgun on the bedroom.
Pido el cuarto.
Yo, I call shotgun!
Yo, tremendo...
I call shotgun.
Quiero el lugar del copiloto.
I call shotgun.
Pido la escopeta.
I call shotgun.
Iremos disparados.
- I call shotgun!
- ¿ Quien me ayuda?
I call shotgun.
Lo llamo escopeta.
- I call shotgun.
Voy a revisar.
Uh-uh, I call shotgun.
No, no. Voy yo. ¡ Hola!
I call shotgun.
Me sentaré adelante.
I call shotgun.
Entonces estoy dentro.
I call shotgun on the first spin around the block.
Me pido conducirlo el primero, dar una vuelta a la manzana.
I call shotgun. Yeah, no.
Yo le llamo escopeta.
I call shotgun!
Me pido delante.
Well, I call shotgun.
Bueno, pido la escopeta.
I call shotgun!
¡ Yo me siento adelante!
I call shotgun.
Yo pido ser copiloto.
I call shotgun!
Pido adelante!
I call shotgun!
¡ Pido al frente!
I call shotgun next time we're in the car.
Gritare escopeta la próxima vez que estemos en el auto.
If you want to fish him out and take him with us, I call shotgun.
Si quiere sacarlo, yo no me ocuparé.
- I call shotgun!
- Me pido delante!
I call shotgun.
- Me pido copiloto.
I call shotgun then, all right, boys?
Yo voy al frente, ¿ sí, chicos? Mírense.
I call shotgun.
Pido el asiento delantero.
I call shotgun. Let's go, drive.
Asiento de adelante.
If you wanna run, I call shotgun.
Si quieres huir, pido ser tu copiloto.
I call shotgun!
¡ Pido adelante!
I call shotgun!
¡ Me pido el asiento de adelante!
Oh, of course I would, Mary, but you didn't call shotgun quickly enough.
Por supuesto que sería, pero no estás gritó el frente con suficiente rapidez.
I call shotgun for next time.
Después de esto, lo hago!
But I did call "shotgun".
Lo llamé "escopeta".
I guess he wouldn't call it a shotgun wedding.
Imagino que eso no se puede llamar una boda "escopeta".
Shotgun. How am I a liar? You can't call shotgun on a hot air balloon, Shawn!
- No puedes ser primer en un globo, Shawn.
Yeah, I think that's what they call a shotgun wedding.
Sí, creo que a eso le dicen casamiento a la fuerza.
- I call shotgun!
- ¡ Voy delante!
I call shotgun!
Tiene razón.
I told you- - you have to see the car before you call shotgun.
Te lo dije... primero tienes que ver el carro, antes de pedir adelante.
I'm gonna go back through Branch's truck a bit more carefully, see if the shotgun shells match, check the call log on his cellphone.
Voy a volver a través de la camioneta de la Branch's de un poco más de cuidado, ver si los cartuchos de escopeta coinciden, comprobar el registro de llamadas en su teléfono celular.
i call her 23
i call you 38
i called it 59
i call death 27
i called him 132
i call him 32
i called you 172
i call the shots 24
i call your name 20
i call 87
i call you 38
i called it 59
i call death 27
i called him 132
i call him 32
i called you 172
i call the shots 24
i call your name 20
i call 87