I double translate Spanish
6,332 parallel translation
I double-checked her phone records. There's not a single call or text between her and Justin Marquette.
No hay ninguna llamada o mensaje entre ella y Justin.
I double-checked the size 10 times.
Comprobé la talla 10 veces.
So I turned around, I double-backed, and - -
Así que me di la vuelta, volví sobre mis pasos y...
I double-dog dare a wolf to step on my back.
Yo enfrenté un lobo para quedarme en mi lugar.
I need you to take a look at that little computer there and tell me if she really does have a double shift or if she's just making up an excuse to blow me off.
Necesito que revises ese ordenador... y me digas si de veras tiene doble turno... o si sólo se está inventando una excusa para no verme.
Look, I have a friend who's double boarded.
Miren, tengo una amiga que podría ser de ayuda.
Tell the cooks I said double bacon for you all.
Dígale a los cocineros que les sirvan doble ración de tocino.
I'm working a double tonight.
Tengo turno doble esta noche.
I finished early, double-checked my answers.
Terminé pronto, revisé mis respuestas.
My mom double-pierced one of her ears, and I'm like, " Hello!
Mi madre se hizo dos agujeros en una oreja, y yo estoy en plan, " ¡ Hola!
I did a double.
Hice una doble.
That's around the same sort of money, and I put it to you that what we have here is a lovely piece of double Gloucester on a water biscuit.
Eso es todo el mismo tipo de dinero, y lo pongo a usted que lo que tenemos aquí es una pieza encantadora de doble Gloucester en una galleta de agua.
I remember, when I was a child, they used to have a double tape deck, and I would record my own radio show, with all the different voices.
Recuerdo, cuando yo era un niño, Solía tener una unidad de cinta doble, y me gustaría grabar mi propio programa de radio mostrar, con todos los diferentes voces.
I'll double your retainer.
Doblaré su anticipo.
And I hope you're ready for trouble,'cause I'm ready to see double!
Y yo espero que estés preparado para problemas,
I find yoga neither soothing nor relaxing, made more uncomfortable still by discussion of my... double jugg.
No encuentro el yoga ni calmante ni relajante, hecho más incómodo aún discutiendo sobre mis... posaderas.
Some of my co-workers at the potato place are going on trips with their families, so I get to work double shifts the whole vacation!
¡ Algunos de mis compañeros en la tienda de patatas saldrán de viaje con sus familias, así que podré trabajar dobles turnos todas las vacaciones!
I'll go to a burger place, and I'll order a double cheeseburger.
Voy a una hamburguesería y pido una doble con queso.
Can't say I'm a fan... of this double-blind situation.
No puedo decir que soy un fan... de esta situación de doble ciego.
I'll give you double of whatever you quote, Khan sir.
Te daré el doble de lo que cotizas, señor Khan.
Even when I am seeing double.
Incluso cuando estoy viendo doble.
I don't want to double say good-bye, I just want to work.
No quiero decir adiós dos veces, solo quiero trabajar.
Don't yell at me- - I'm a double widower.
No me grites... soy un viudo doble.
Mr. Blunt, I am reinstating your bail at double the previous amount, the court will retain your passport, and you may not travel beyond the limits of San Francisco, Marin, San Mateo, or Alameda Counties.
Sr. Blunt... voy a establecer su fianza al doble del importe anterior... este juzgado retendrá su pasaporte... y no puede viajar fuera de los límites... de los condados de San Francisco, Marin, San Mateo o Alameda.
So I'll double your fee... paid in full up front... if you'll rejoin our team.
Y le pagaré por adelantado, el doble de sus honorarios... si vuelve al equipo.
Well, I didn't know if you wanted original Oreos or Double Stuf so I went a little nutty and I got both.
Bueno, no sabía si querías las Oreos originales o las de doble de crema así que me volví un poco loco y cogí ambas.
If he serves clam chowder, I have to double bag.
Si sirve sopa de almeja, tengo que usar doble protección.
I'll double whatever he's paying you.
Doblo lo que te vaya a pagar.
I want six squads ready on the double.
Quiero seis escuadrones listos en el doble.
I want that girl found before this turns into a double homicide.
Quiero que encuentren a esa chica antes de que esto se convierta en un doble homicidio.
I need you to distribute double the amount of product.
Necesito que distribuyáis el doble de producto.
Lobos, we're in, but not for double the weight. I need all the product you can send. All of it.
Lobos, estamos dentro, pero no por el doble de material.
- Make it a double. I have this new supervisor at work, and I can't seem to win his respect.
Tengo este nuevo supervisor en el trabajo, y no puedo lograr ganar su respeto.
In which you would tell me the sum of your most fruitful week's bounty, and I shall provide double in perpetuity... For your company... And your precious time...
En el cual me dirás la suma más generosa de tu semana más fructífera, y te daré el doble para siempre... por su compañía... y tu preciado tiempo... con exclusividad.
I was to be a spy for the Votanis Collective, a double agent.
Yo iba a ser un espía para el Colectivo Votanis, un doble agente.
I was to be a spy for the Votanis Collective, a double agent.
Yo iba a ser una espía del colectivo votanis, un agente doble.
I understand that you want to play the role of komandirshi, because you're upset that vlipla and get stuck here on the double time, but...
Entiendo que quiera actuar como comandante porque te joderán y tendrá que permanecer aquí el doble de tiempo,
I don't know how you can be a double agent.
No sé cómo puedes ser un agente doble.
I cracked open a double-yoked egg approximately 3 : 15pm, last Tuesday.
Abrí un huevo de dos yemas aproximadamente a las tres y cuarto, el martes pasado.
Whatever you lose in this deal. I will reimburse you double the value.
Cualquier cosa que pierdas en este asunto te reembolsaré el doble de su valor.
I promised to pay the Turk the double of his losses.
Le prometí al turco pagarle el doble de sus perdidas.
He told me about this investment opportunity where I could double my money.
Él me habló de esa oportunidad de inversión en la que podría doblar mi dinero.
Ruzek was just letting me know that I was double-parked, so I'm going to go move it.
Ruzek solo estaba dejándome saber que estaba aparcado en doble fila, así que voy a ir moverlo.
I just pulled a double shift at Salsa Castle.
Acabo de terminar un turno doble en el Salsa Castle.
Well, I'm just saying, if we have two fridges, then we essentially double our capacity.
Bueno, sólo estoy diciendo, si tenemos dos frigoríficos, entonces esencialmente podemos duplicar nuestra capacidad.
- No thanks, I can't. I have to work a double.
Tengo que doblar turno.
I saw the body double.
Vi el maniquí.
I'm gonna go double check with the Costa Rican authorities and the rehab center, all right?
Iré a revisar de nuevo lo de las autoridades de Costa Rica y el centro de rehabilitación, ¿ sí?
I was talking to her about your friend Mike and I thought maybe we should bring them along tomorrow night, make it a double date.
Estuve hablando con ella de tu amigo Mike y pensé que tal vez podrían venir mañana por la noche y hacer una cita doble.
All right, seriously, I need this double date to go well.
Muy bien, en serio, necesito que esta cita doble salga bien.
Yes, Morgan, I know that Katy Perry tickets are hard to get, but I will pay you double if you watch Noah on Friday night.
Sí, Morgan, sé que las entradas para Katy Perry son difíciles de conseguir, pero pagaré el doble si cuidas a Noah el viernes a la noche.
double 657
doubles 28
double trouble 18
double check 16
double it 30
double or nothing 77
double time 52
double homicide 32
i doubt it 875
i doubt that very much 48
doubles 28
double trouble 18
double check 16
double it 30
double or nothing 77
double time 52
double homicide 32
i doubt it 875
i doubt that very much 48