I never do that translate Spanish
3,633 parallel translation
I let my team down, and I never do that.
Dejé que mi equipo abajo, y nunca lo hago.
I'm never going to do that, Ben's is a stupid name.
Nunca voy a hacer eso, Ben es un nombre estúpido.
Now, see, I never would have thought to do that.
Yo jamás habría pensado en eso.
You know that I would never do anything to hurt myself or anyone else.
Sabes que nunca haría nada para hacerme daño a mí o a otra persona.
He always says he's gonna do something, and he never does it, and I am not gonna be that person.
Siempre dice que va a hacer algo y nunca lo hace, y yo no voy a ser esa persona.
You know I would never do that.
Sabes que nunca lo haría.
I've never seen him do that.
Nunca lo vi hacer eso.
I would never do anything that monstrous, and... and over a watch I didn't even know we had?
Yo nunca haría algo tan monstruoso, y... ¿ sobre un reloj que ni siquiera sabía que teníamos?
Punish me? What did I do to you? And I never want to speak of her or that night ever again.
Y no quiero volver a hablar de ella ni de esa noche nunca más.
I think i just get really let down. I would never do that to someone so to have someone do it to me, my brain can't process it.
Creo que le he decepcionado, nunca le haria esto a nadie así que alguien me lo haga a mí, no soy capaz de asimillarlo.
I've never seen him do that.
Nunca le he visto hacer eso.
With all due respect, I've never seen you do that.
Con todo respeto, Nunca te vi haciendo eso.
I would never do that to you, man.
Nunca te haría eso, hombre.
"I'd never do that to you, man" after I've questioned the sincerity of your "of course not"?
"yo nunca te haría eso, tío" después de que haya cuestionado la sinceridad de tu "por supuesto que no"?
I would never do that to you, man.
Yo nunca te haría eso, tío.
That's really dangerous, and I would never say you can't do that.
Eso es muy peligroso, y nunca te diría que no puedes hacerlo.
But I never got that face from Liz, - because as far she was concerned, she didn't know I had tried to do a - handbrake turn, because I had just got that twang, that was - the only twang I got on that evening!
Pero yo nunca obtuve esa cara de Liz, porque hasta lo que ella sabía no sabía que había intentado hacer un giro con el freno de mano, porque sólo había obtenido aquel tañido, ¡ Aquel era el único tañido que obtuve
I've never seen them do that. When did it start?
Nunca las he visto hacer eso. ¿ Cuándo empezó?
That means that I never do the few things that I don't really do that good.
Eso significa que nunca hago las pocas cosas no hago tan bien.
Oh, I'll never do that.
Nunca haré eso.
I would never do that, never!
¡ Nunca haría eso, nunca!
He claimed that she took it with her, but I know that she would never do that.
Aseguraba que se lo había llevado con ella, pero yo sé que ella nunca haría eso.
You know I would never do anything like that.
Nunca lo haría.
- I would never do that to you.
- Nunca te haría eso.
I would never do that ;
Nunca haría eso.
- I never do that.
- Sí.
But it's looking more and more like I'm never gonna be able to do that.
Pero cada vez se parece más a que nunca seré capaz de hacerlo.
I have never done anything that the Ewings asked me to do, and I'm not gonna start today.
Nunca he hecho nada que los Ewings me pidieran... y no empezaré hoy.
He really wants you to stay- - I've never seen him do that with anyone before.
Realmente quiere que te quedes aquí... nunca antes vi que lo hiciera con nadie.
I specifically told you that I would never do that again.
Te dije específicamente que nunca volvería a hacerlo.
Marty, I would never do that to you.
Marty, yo nunca te haría eso.
You never saw him and i argue, like hey man, you go get the wood, you go do that.
Nunca nos habéis visto a él y a mí diciendo : "Eh, tío, ve a coger madera, ve y haz esto".
I would never do that with your pension.
Nunca haría eso con su fondo de pensiones.
One thing that I do know is that I am never, ever coming back to prison.
Algo que yo sé es que nunca, jamás, voy a volver a la cárcel.
I would never do that.
- Yo nunca haría algo así.
If you've changed, and I know that you've changed, then you wouldn't- - you would never do this.
Si has cambiado, y sé que has cambiado, entonces no... nunca harías esto.
I hope you'll never want to do anything like that.
Espero que nunca quieres hacer una cosa así.
For the record, you are never gonna find someone who does the kind of things that I do for you.
Para que conste, nunca vas a encontrar a alguien que haga las cosas que yo hago por ti.
I would never do anything like that.
Nunca haría algo así.
I have literally never seen anyone do that before!
¡ Nunca he visto a nadie hacer eso antes!
I've never seen a gun do that.
Nunca he visto que un arma haga eso.
Danny... I would never do that.
Danny... yo nunca haría eso.
So do I. And never once has that stopped you from asking me to be your wacky sidekick.
Yo también. Y eso nunca te ha impedido pedirme que fuera tu compañera de locuras.
I've been stubborn. I've been so obsessed with chasing my own dreams that I never even took the time to understand yours, And I do.
He sido terco y estaba tan obsesionado persiguiendo mis propios sueños que ni siquiera me tomé tiempo para entender los tuyos, y lo hago.
Never thought I'd be saying this, but now is the time that you should let the police do their job.
Nunca pensé que diría esto, pero ahora es el momento en el que deberías dejar a la policía hacer su trabajo.
I've never set one foot outside of this town, I have no college plans, no idea what the future holds for me, but I do know that it's time that I start truly living, and since you almost killed me this year,
Nunca he puesto un pie fuera de este pueblo, no tengo planes para la universidad, ninguna idea de lo que el futuro tiene para mi, pero sé que es tiempo de empezar a vivir de verdad, y como casi me mataste este año
And then he tried to blackmail me, hoping that I would do anything to make sure that footage never wound up on the Internet.
Y luego intentó chantajearme, pensando que haría lo que fuese para asegurarme de que esas imágenes nunca se cuelguen en Internet.
And it was something that I will never, ever do again.
Y fue algo que nunca, nunca haré de nuevo.
I've got every restaurant in this part of town but that one and no matter how many steaks I ate there, I could never get that Geoff to do business with me.
Suministro a todos los restaurantes en esta parte de la ciudad excepto a ese y no importa cuántos filetes haya comido allí, nunca he conseguido que Geoff haga negocios conmigo.
Oh, and do you think maybe that's why I never mentioned it?
¿ Y no crees que quizás por eso no lo mencioné nunca?
You are a fraud, sir, and I will see to it that you never do business here.
Es un fraude, señor, y yo mismo me encargaré de que nunca haga negocio aquí.
i never loved you 31
i never lie 31
i never want to see you again 115
i never meant to hurt you 82
i never stopped loving you 42
i never told you 44
i never doubted you 28
i never left 34
i never saw it 34
i never did 142
i never lie 31
i never want to see you again 115
i never meant to hurt you 82
i never stopped loving you 42
i never told you 44
i never doubted you 28
i never left 34
i never saw it 34
i never did 142
i never said that 415
i never thought about it that way 17
i never knew that 44
i never said 67
i never thought 60
i never saw him 36
i never do 50
i never forget a face 43
i never thought i'd see you again 38
i never asked 56
i never thought about it that way 17
i never knew that 44
i never said 67
i never thought 60
i never saw him 36
i never do 50
i never forget a face 43
i never thought i'd see you again 38
i never asked 56